Paroles et traduction Issues - Never Lose Your Flames
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riddle
me
this,
I
gotta
figure
it
out
Загадай
мне
это,
я
должен
разобраться.
Are
they
laughing
at
me
Они
смеются
надо
мной?
Because
I'm
prone
to
fear
and
doubt?
Потому
что
я
склонен
бояться
и
сомневаться?
Am
I
messed
up,
am
I
loud?
Я
запутался,
я
громко
говорю?
Well
eat
my
dust
that's
all
I
am
a
speck
out
in
the
crowd
Что
ж,
ешь
мою
пыль,
это
все,
что
я-пятнышко
в
толпе.
I'm
trying
to
clean
up
the
mess
I
made
Я
пытаюсь
все
исправить.
But
the
towel
I
used
to
soak
up
my
worry,
it
just
went
up
in
flames
Но
полотенце,
которым
я
впитывал
свою
тревогу,
просто
вспыхнуло
пламенем.
You
see,
I
got
a
conscience
like
gasoline
Видишь
ли,
у
меня
совесть,
как
бензин.
I
could
siphon
shit
out,
fuck
it
and
leave
Я
мог
бы
выкачать
дерьмо,
трахнуть
его
и
уйти.
But,
I
fuel
the
fire
with
everything
they
said
Но
я
разжигаю
огонь
всем,
что
они
говорят.
It's
stuck
in
my
mind
Это
застряло
в
моей
голове.
You're
better
off
dead
Тебе
лучше
умереть.
If
you
got
the
keys
then
start
the
car
and
Если
у
тебя
есть
ключи,
заводи
машину.
Drive
as
far
as
you
can
Езжай
как
можно
дальше.
If
you
got
the
blood
then
you
got
the
heart
to
Если
у
тебя
есть
кровь,
то
у
тебя
есть
сердце.
Give
yourself
a
chance
Дай
себе
шанс.
Seems
like
we've
been
so
scarred
Кажется,
у
нас
были
шрамы.
Some
people
call
it
art
Некоторые
называют
это
искусством.
I
hope
you
make
peace
with
your
pain
Надеюсь,
ты
смиришься
со
своей
болью.
And
never
lose
your
flames
И
никогда
не
теряй
свое
пламя.
You
call
yourself
a
doctor,
you
swear
you
got
the
cure
Ты
называешь
себя
доктором,
ты
клянешься,
что
у
тебя
есть
лекарство.
Prescribe
yourself
with
medication
when
you're
feeling
insecure
Назначай
себе
лекарства,
когда
чувствуешь
себя
неуверенно.
I
know
the
world
is
dark,
but
you've
got
the
light
Я
знаю,
что
мир
мрачен,
но
у
тебя
есть
свет,
Even
sitting
in
the
closet
chilling
with
the
skeletons
you
fight
даже
сидя
в
шкафу,
пугаясь
скелетов,
с
которыми
ты
сражаешься.
I
guess
you
found
the
meaning
of
giving
up
on
me
Думаю,
ты
нашел
смысл
отказаться
от
меня.
I'm
not
the
person
that
you
thought
I
was
Я
не
тот,
кем
ты
меня
считала.
I
broke
the
ice,
I
revealed
the
scandal
Я
сломал
лед,
Я
раскрыл
скандал.
But
the
water's
deeper
than
you're
able
to
handle
Но
вода
глубже,
чем
ты
можешь
выдержать.
Oh,
that's
probably
why
you
hit
me
twice
О,
наверное,
поэтому
ты
ударил
меня
дважды.
Said
no
son
of
mine,
get
out
of
my
life
Сказал:
"Нет,
сын
мой,
убирайся
из
моей
жизни".
It's
my
fault,
it's
what
I
deserve
Это
моя
вина,
это
то,
чего
я
заслуживаю.
I
needed
a
blessing
but
I
got
a
curse
Мне
нужно
было
благословение,
но
у
меня
есть
проклятие.
If
you
got
the
keys
then
start
the
car
and
Если
у
тебя
есть
ключи,
заводи
машину.
Drive
as
far
as
you
can
Езжай
как
можно
дальше.
If
you
got
the
blood
then
you
got
the
heart
to
Если
у
тебя
есть
кровь,
то
у
тебя
есть
сердце.
Give
yourself
a
chance
Дай
себе
шанс.
Seems
like
we've
been
so
scarred
Кажется,
у
нас
были
шрамы.
Some
people
call
it
art
Некоторые
называют
это
искусством.
I
hope
you
make
peace
with
your
pain
Надеюсь,
ты
смиришься
со
своей
болью.
And
never
lose
your
flames
И
никогда
не
теряй
свое
пламя.
Misunderstood,
I'm
misunderstood
Меня
неправильно
поняли,
меня
неправильно
поняли.
I
will
live
to
my
fullest
because
I
owned
my
name
the
best
I
could
Я
буду
жить
в
полной
мере,
потому
что
у
меня
было
мое
имя,
лучшее,
что
я
мог.
Misunderstood,
we
are
all
misunderstood
Мы
все
неправильно
поняли,
мы
все
неправильно
поняли.
Everybody
own
your
name
I
wish
you
would,
I
wish
you
would
Всем
принадлежит
твое
имя,
я
хочу,
чтобы
ты,
я
хочу,
чтобы
ты
...
If
you
got
the
keys
then
start
the
car
and
Если
у
тебя
есть
ключи,
заводи
машину.
Drive
as
far
as
you
can
Езжай
как
можно
дальше.
If
you
got
the
blood
then
you
got
the
heart
to
Если
у
тебя
есть
кровь,
то
у
тебя
есть
сердце.
Give
yourself
a
chance
Дай
себе
шанс.
Seems
like
we've
been
so
scarred
Кажется,
у
нас
были
шрамы.
Some
people
call
it
art
Некоторые
называют
это
искусством.
I
hope
you
make
peace
with
your
pain
Надеюсь,
ты
смиришься
со
своей
болью.
And
never
lose
your
flames
И
никогда
не
теряй
свое
пламя.
Seems
like
we've
been
so
scarred
Кажется,
у
нас
были
шрамы.
Some
people
call
it
art
Некоторые
называют
это
искусством.
I
hope
you
make
peace
with
your
pain
Надеюсь,
ты
смиришься
со
своей
болью.
And
never
lose
your
flames
И
никогда
не
теряй
свое
пламя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derek Tyler Carter, Josh Mark Manuel, Michael Ryan Bohn, Skyler Coleman Acord, Tyler Joseph Acord, Adrian Redmund Rebollo
Album
Issues
date de sortie
14-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.