Isusko, El Bezea, Fab, Invert, Txendu, Ranaman, Miniman, Kako M., Zoher, Eddie MV, Saunah, Sergi, Urtzi, Loren, C-LoW, T-Lonius & L´arapo - Infierno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko, El Bezea, Fab, Invert, Txendu, Ranaman, Miniman, Kako M., Zoher, Eddie MV, Saunah, Sergi, Urtzi, Loren, C-LoW, T-Lonius & L´arapo - Infierno




Infierno
Hell
Quería confesarme padre porque he pecado
I wanted to confess, father, because I have sinned
En más de una ocasión he nombrado a Dios en vano
On more than one occasion I have taken the Lord's name in vain
He deseado a la mujer del prójimo
I have coveted my neighbor's wife
Y he sentido incontrolables ganas de matar a más de uno
And I have felt an uncontrollable urge to kill more than one
He cometido actos impuros por miles
I have committed impure acts by the thousands
He robado, he mentido, por necesidad y por placer
I have stolen, I have lied, out of necessity and for pleasure
Y más de una vez he querido tener lo que no es mío
And more than once I have wanted what is not mine
Y la verdad es que, no me arrepiento de nada
And the truth is, I don't regret anything
Vivo en un infierno de ladrones y maleantes
I live in a hell of thieves and thugs
Donde delincuentes viven en un banco que no está en el parque
Where criminals live in a bank that is not in the park
Cansado de vivir en el alambre
Tired of living on the edge
La madre patria es una puta que mata a sus hijos de hambre
The motherland is a whore who starves her children to death
Ni miedo a morir, ni rendición ¿y tu?
No fear of dying, no surrender, what about you?
Yo salgo de fiesta con Belcebú cabron
I'm going out to party with Beelzebub, motherfucker
Bebo la sangre de cristo cada día, en una jarra fría
I drink the blood of Christ every day, in a cold jug
Haciendo una orgia en cada flow
Having an orgy in every flow
Soy cúmulo de rutinas y miedos
I am a cumulation of routines and fears
El quiero y no puedo, el color sangre del viñedo
The want and can't, the blood-red color of the vineyard
Una cicatriz por cada sueño incumplido
A scar for every unfulfilled dream
La vi asustada, rostro pálido y gesto de mimo
I saw her scared, pale face and mime gesture
Le dimos vueltas al problema hasta que partió
We went over the problem until it broke
Desde entonces en mi vida es invierno
Since then, it's winter in my life
Demasiado tarde me di cuenta de que me mintió
Too late I realized that she lied to me
Desde entonces mi vida gira en torno al infierno
Since then my life revolves around hell
Cuando todo pasa lento y no disfrutas los placeres
When everything goes slow and you don't enjoy the pleasures
No recuerdas lo de ayer tampoco sabes quien eres
You don't remember yesterday nor do you know who you are
Si la vida me consume y mi mente no esta a salvo
If life consumes me and my mind is not safe
Mi único temor será olvidar que olvido algo
My only fear will be forgetting that I forget something
Cuando baje de la cúspide
When I get off the cusp
Mi miedo será buscar mi recuerdo en la atmósfera de júpiter
My fear will be to search for my memory in Jupiter's atmosphere
Al estar enfermo y pierda ese don eterno
Being sick and losing that eternal gift
Mi infierno será mi cuaderno reviviendo a Lucifer
My hell will be my notebook reviving Lucifer
Encuentra, rasca y gana, busca el descanso eterno
Find, scratch and win, seek eternal rest
Dame amor y ganas, rama y un poco de tiempo y silencio
Give me love and desire, a branch and a little time and silence
Para morir en calma
To die in peace
No es por todos los que hablan por los que lleno un cuaderno
It's not for everyone who speaks that I fill a notebook
Es por ser mi propio Dios, darme mi propia bendición
It's about being my own God, giving myself my own blessing
Soy castigo y redención, mi pase al infierno
I am punishment and redemption, my pass to hell
Ya tengo 22 y me arde el corazón
I'm already 22 and my heart is burning
Si pretendes quemarte, corre chico, ven a vernos
If you pretend to burn yourself, run boy, come see us
Hablo como un diablo, no me puedes comparar
I speak like a devil, you can't compare me
Con MC'S de cristal, manejados por cuerdas como diábolos
With glass MC's, handled by strings like diabolos
Marionetas que se mueven sin ton ni son
Puppets that move without rhyme or reason
Hagas lo que hagas arderas en el infierno
Whatever you do you will burn in hell
Sin pasar por el purgatorio
Without going through purgatory
No te asesine yo, te mató tu odio
I didn't kill you, your hatred killed you
Sientes el calor, es un crematorio
You feel the heat, it's a crematorium
Valoro lo de dentro, nunca juzgo el envoltorio
I value what's inside, I never judge the wrapping
En el infierno encontré un ascensor
In hell I found an elevator
El acceso por un altavoz al mundo real
Access through a loudspeaker to the real world
Este track es Posesión infernal
This track is Evil Dead
El exorcista no lo cubrirá el seguro del hogar
The exorcist will not be covered by home insurance
No pierdas tiempo intentando echarme de aquí
Don't waste time trying to kick me out of here
Dale la vuelta a la ouija que hay un parchís
Turn the ouija board around, there's a parcheesi
Mira lo que ha hecho tu hija, vaya escándalo
Look what your daughter has done, what a scandal
Se acerca el final, nacerá el vamipicantropo
The end is near, the vamipicantropo will be born
Suena un disparo demoledor, fúnebres carros
A devastating shot rings out, funeral cars
Cuerpos colgados y cabezas en tarros
Hanged bodies and heads in jars
Personas que lloran cuando escuchan lo que narro
People who cry when they hear what I narrate
Luces y energía que rodean al iluminado
Lights and energy surrounding the enlightened one
La calle os reverencia al que está alzado
The street reveres the one who is raised
Nadie se salva cien por ciento de infectado
No one is one hundred percent saved from infected
Partidas de caza, buscan grupos aislados
Hunting parties, they look for isolated groups
Pantallas de plasma lo transmiten en el otro lado
Plasma screens broadcast it on the other side
El tiempo corre, me pueden las ganas
Time is running out, I can't help it
Mi propio infierno personal avanza sin que pueda hacer nada
My own personal hell is moving forward without me being able to do anything
Pero veo en un espejo que he perdido mi reflejo
But I see in a mirror that I have lost my reflection
Y ahora siento una presión que aflora y azota desde dentro
And now I feel a pressure that surfaces and whips from within
Miento con cada gesto, mirada sonrisa, cada palabra
I lie with every gesture, look, smile, every word
Cantada sirvió para hacer que sangrara
Sung served to make it bleed
Pero el tic- tac de un reloj eterno endureció mi piel
But the tick-tock of an eternal clock hardened my skin
Y acabe sin darme cuenta ya cumpliendo ya 86
And I ended up without realizing it, already fulfilling 86
Si todo lo que describo hablo al micro es un paisaje
If everything I describe I speak to the mic is a landscape
Y no me conocéis porque he inventado un personaje
And you don't know me because I've invented a character
S-a-u-n-a-h ese es mi traje
S-a-u-n-a-h that's my suit
Me muevo rápido por tu mente con mi lenguaje
I move quickly through your mind with my language
El infierno es mi cabeza si no deja de pensar ni un momento
Hell is my head if it doesn't stop thinking for a moment
Corto el cable rojo y explosiona el pensamiento
I cut the red wire and the thought explodes
La mente en blanco es un lugar sin espacio ni tiempo
The blank mind is a place without space or time
Disperso, solo yo en el centro de mi universo
Dispersed, only me in the center of my universe
Ellos hablan mierda y no saben una mierda de mi
They talk shit and they don't know shit about me
No nací para agradar a nadie y aún menos a ti
I wasn't born to please anyone, let alone you
Exquisi-ta es la rima que fabricamos aquí
Exquisi-te is the rhyme that we manufacture here
Dejarme la vida en esto es la vida que elegí
Leaving my life in this is the life I chose
Yo se que el cielo y el infierno están debajo de mi sien
I know that heaven and hell are under my temple
No solo Dios puede juzgarte el Diablo también
Not only God can judge you, the Devil too
Mi rap es al tuyo como el Vesubio a Pompeya
My rap is to yours like Vesuvius to Pompeii
Más diablo que ángel soy mas bestia que bella
More devil than angel I am more beast than beauty
Yo conozco el campo de batalla
I know the battlefield
Te matan por la espalda y se cuelgan la medalla
They kill you from behind and hang the medal
Sacan pecho, la venganza será severa
They stick their chests out, revenge will be severe
Tu saboréala, no les dejes ni las sobras
You savor it, don't even leave them leftovers
Pero el fin jamás justifica los medios
But the end never justifies the means
Juegan con ventaja, conocen tus miedos
They play with advantage, they know your fears
Controlan tus sueños, dormido y despierto
They control your dreams, asleep and awake
Somos muñecos de nieve en el infierno
We are snowmen in hell
Y grito "faya", pensamiento en mi mente, mi cabeza estalla
And I scream "faya", thought in my mind, my head explodes
El sol naciente busca el cielo no busca medallas
The rising sun seeks the sky, it does not seek medals
Tengo un aliado en el infierno
I have an ally in hell
Te cosí la boca no hace falta que te vayas
I sewed your mouth shut, you don't have to leave
¡Fuego! Cuando se levantan las almas
Fire! When the souls rise
Ruego al señor que por favor no encuentre peros
I pray to the Lord that please find no buts
Si en el infierno me hacen hueco para veros
If they make room for me in hell to see you
Despertar de mi es no vivir de nuevo
Waking up from me is not living again
Me puede faltar el amor, me puede faltar el sexo
I may lack love, I may lack sex
Me pueden partir la cara y romper hasta el último hueso
They can break my face and break every last bone
Ya si eso, siendo inocente que me esposen y lleven preso
Already if that, being innocent that they handcuff me and take me prisoner
Yo te la puedo dar con flow, tu no me la puedes dar con queso
I can give it to you with flow, you can't give it to me with cheese
Y ahora que lo pienso, me pueden poner en apuros
And now that I think about it, they can put me in trouble
Con mal de ojos y conjuros, estamparme contra un muro
With evil eye and spells, crash me against a wall
Desnudo, a las puertas del averno pero para mi no hay peor infierno
Naked, at the gates of hell, but for me there is no worse hell
Que no tener palabras que pintar en el cuaderno
Than having no words to paint in the notebook
Solo pronuncia mi nombre, verás gente se esconde
Just say my name, you'll see people hiding
Soy el deseo de lo prohibido por querer ser más que un hombre
I am the desire of the forbidden for wanting to be more than a man
Cuando me mires, mírate en tu lado más sincero
When you look at me, look at yourself at your most sincere
Dios quiere fumar tu vida, encima usarte de cenicero
God wants to smoke your life, even use you as an ashtray
¿No me crees? Es cocinero ¿tu vejez? Es leña al fuego
Don't you believe me? He's a chef, your old age? It's firewood
¿No lo ves? Por estar ciego, de ajedrez es su tablero
Don't you see it? For being blind, chess is his board
No eres mas que una hormiga, una pieza de madero
You're nothing more than an ant, a piece of wood
Yo la luz que le dijo basta ya estoy harto de este juego
I am the light that told him enough is enough, I'm tired of this game
Suspenso MC'S en el infierno con el juego de mi verso eterno
Suspended MC'S in hell with the game of my eternal verse
Mi letra es hierro ardiendo, sobre sus cuerpos
My lyrics are burning iron, over their bodies
No hallarán sus restos, al olvido los condeno
They will not find their remains, I condemn them to oblivion
Por tocar el micro, con la pobreza en su ingenio
For touching the microphone, with poverty in his ingenuity
Bienvenido al averno, ya preparé tu tumba
Welcome to hell, I already prepared your grave
Hasta después de muerto recordarás mi pluma
Even after death you will remember my pen
Si buscas un nuevo renacer
If you are looking for a new rebirth
Para entonces ya habré acabado con todo el papel
By then I will have finished with all the paper
Parte de mi cerebro está en el Área 51
Part of my brain is in Area 51
Escribo tan bien que muchos creen que es por un tumor
I write so well that many believe it's because of a tumor
Pero sólo estoy ante el cuaderno
But I'm just in front of the notebook
Con su foto bajo mis párpados para verla si no duermo
With her photo under my eyelids to see her if I don't sleep
Y a lo mejor te parezco loco amigo
And I may seem crazy friend
Cada vez que bostezo creo que ella sueña conmigo
Every time I yawn I think she dreams of me
Goteando en el cuaderno
Dripping in the notebook
Este es el arcoíris que muestro después de mi infierno
This is the rainbow I show after my hell
Vivimos en la cuerda floja, al borde del abismo
We live on a tightrope, on the edge of the abyss
Con el mundo en las manos, haciendo equilibrismo
With the world in our hands, balancing
Nos da igual lo que digas, eres un espejismo
We don't care what you say, you are a mirage
Porque hablar y demostrar casi nunca es lo mismo
Because talking and demonstrating are almost never the same thing
Vivimos en la cuerda floja, al borde del abismo
We live on a tightrope, on the edge of the abyss
Con el mundo en las manos, haciendo equilibrismo
With the world in our hands, balancing
Nos da igual lo que digas, eres un espejismo
We don't care what you say, you are a mirage
Porque hablar y demostrar casi nunca es lo mismo
Because talking and demonstrating are almost never the same thing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.