Isusko & SBRV feat. Eleven O´clock - Música Tiempo y Espacio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko & SBRV feat. Eleven O´clock - Música Tiempo y Espacio




Música Tiempo y Espacio
Music Time and Space
L′ Arapo]
[L′ Arapo]
Solamente llevo guante en la mano armada
I only wear a glove on my armed hand
Odio hacer memoria cuando no sirve de nada
I hate to remember when it's no use
Mi cuaderno es abierto y sus rimas entonadas
My notebook is open and its rhymes are intoned
Son todas increíbles cuando no sobradas
They are all incredible when not left over
Creo que tienes encanto para ser tan feo
I think you have charm to be so ugly
No estoy hecho para soportar de nuevo el mamoneo
I'm not made to put up with the bullshit again
Cuanto mas me la chupa mas guapa le veo
The more she sucks me, the prettier I see her
Somos los héroes de los comics que leo
We are the heroes of the comics I read
Que? quieres que te diga que te cante que te alabe
What? you want me to tell you to sing to you that I praise you
A la vez que te tumbo sobre pétalos de rosa suave
At the same time I knock you down on soft rose petals
Embriagadores perfumes árabes
Intoxicating Arabian perfumes
Yo lo hago así de guapo sin ni siquiera saber
I do it so handsome without even knowing
En esta impracticable y dura y duradera
In this impracticable, hard and durable
Si da el tiempo lo cura y te hace calavera
If time heals it and makes you a skull
Y cada vez mas malacara cuesta
And every time more bad face costs
No creas lo que te cuentan o uno de sus esclavos parecerás ¡oh!
Don't believe what they tell you or you'll look like one of their slaves, oh!
Aquí soporto una presión de las diez mil atmósferas
Here I endure a pressure of ten thousand atmospheres
Y mis a mi tristón de maricon con el que chateas
And my to my sad little faggot you chat with
Pecaos no son raperos le tocan el culo a tu musa
Sins are not rappers they touch your muse's ass
Se meten en el tuyo si rapean y ya vean
They get into yours if they rap and they already see
Lo que me cuesta soportar el día a día
What it costs me to endure day to day
Con un trago con un calo con tu calor
With a drink with a burn with your heat
Si no tiro de pornografía amiga mia
If I don't pull pornography my friend
Aquí somos distintas piedras con la misma trayectoria
Here we are different stones with the same trajectory
Es un cara a cara cada vez mas cerca del papel
It's a face to face closer and closer to the paper
Hoy mi cabeza da vueltas como un puto carrusel
Today my head is spinning like a fucking carousel
Intentas superarnos? no tienes el nivel
You try to overcome us? you don't have the level
Mi sien en disección, sonrío este es mi son
My temple in dissection, I smile this is my sound
Son solo sombras o detrás hay algo mas
They're just shadows or something behind
Mejor que te escondas tras esos cascos tan caros
You better hide behind those expensive helmets
Lo veo claro y no hay competición eres carne de cañón
I see it clearly and there is no competition you are cannon fodder
11 veces 1 la furia de Neptuno cae sobre los mares
11 times 1 the fury of Neptune falls upon the seas
Tu vas a la deriva mejor vivo el día a día
You're adrift better live day by day
Si ya sabes que en el rap no hay botes salvavidas
If you already know that in rap there are no lifeboats
Puta y si no te gusta ahí tienes la salida
Bitch and if you don't like it there's the exit
Ey ven que los Eleven vuelven que suelen ser nombres en su suela
Hey come Eleven's coming back they tend to be names on their soles
Su suelo en las aceras, su cielo en las tabernas, su subsuelo son cavernas
Their ground on the sidewalks, their sky in the taverns, their subsoil are caverns
Ven a verlas ven con velas como el russ
Come see them come with candles like the russ
Escribo rimo tras asientos del bus esquiso
I write rhyme after bus seats I avoid
Escribo las paradas escribo en paredes confianzudo como el jueves
I write the stops I write on walls trusting like Thursday
Reflexivo como el lunes picanton como el viernes gigantón, te vienes?
Reflective as Monday naughty as Friday giant, you coming?
Si canto este sábado vomito en el lavabo
If I sing this Saturday I throw up in the sink
Dedicado a los borrachos de suerte mi puño por mi gente
Dedicated to the lucky drunkards my fist for my people
No están todos en el track tu quieres entrar ten fe que quiere entrar mente
Not all of them are on the track you want to get in have faith that mind wants to get in
Aprieta los dientes y no quieras correr mas que el viento
Grit your teeth and don't try to outrun the wind
De frente doy fuego al cañón y al momento dispara
From the front I set fire to the cannon and at the moment it shoots
Saca lo mejor para sobrecogerte pero no quieras jugar con la furia del avispero
Bring out the best to overwhelm you but don't try to play with the fury of the hornet's nest
Es mucho mas que feroz no creas en la suerte la muerte vendrá veros
It's much more than ferocious don't believe in luck death will come see you
Eleven O'clock todos me parecen pero todos me parecen ceros a la
Eleven O'clock all of them seem to me but all of them seem like zeros to the
Izquierda a la mierda embusteros y que nos ladren pecaos, pollas en
To the left to the shit liars and let sinners steal us, chickens in
Vinagre me cosen los hilos de mi traje los desastres me empezaste a
Vinegar they sew the threads of my suit the disasters you started to
Escuchar el día en que menstruaste normal ellos no rapean sueltan
Listen to me on the day you menstruate normal they don't rap they usually
Lastre
Ballast
Me comerás los huevos empezando por detrás
You'll eat my balls starting from behind
Cuanto mas espacio dejo mas juego le das armonía, métrica y compás
The more space I leave the more game you give it harmony, metric and compass
Además me dejo los pulmones como el hachz
Besides I leave my lungs like the hashz
Yo desnudo ante el folio desnudo y crudo como el bombo
Me naked before the folio naked and raw like the bass drum
Cuido mis modales en el micro no soy tonto
I mind my manners on the mic I'm not stupid
Deja que navegue como nadie sabe que la clave en no cave en la velocidad
Let me navigate like no one knows that the key is not in speed
Escucha esto es el sonido de lo inevitable
Listen this is the sound of the inevitable
Apártanos del fuego que somos inflamables
Get us away from the fire we are flammable
A mi todo no me basta ni creído ni agradable
To me, everything is not enough, neither conceited nor pleasant
Con esfuerzo he conseguido hasta que la mierda me hable
With effort I have achieved until the shit speaks to me
La lluvia al papa y todo parece distinto
The rain to the pope and everything seems different
Siento rallos de luz al pasar la oscuridad encapuchada
I feel rays of light as the hooded darkness passes
Y ya despégame del cuerpo ego ha muerto
And unglue me from the body ego is dead
Cientos de lamentos regalan tormento al tempo
Hundreds of laments give torment to tempo
Mido la presión en mi atemporal pasillo
I measure the pressure in my timeless corridor
Juego en sin fin la tensión del equilibrio
I play endlessly the tension of balance
Acogen y distorsiono almas suenan las alarmas
They welcome and distort souls alarms sound
Rompo su defensa chichis piden clemencia
I break their defense chichis ask for clemency
Sube la marea vuelve a arder y crea, agarra tu ego
The tide rises burns again and creates, grab your ego
Eleven lo crea y los demás que te crean
Eleven creates it and the rest believe you
Para un menor noctámbulo deambular en mi tic tac
For a minor night owl to wander in my tic tac
Siento la vida ya nada da igual
I feel life nothing matters anymore
Yo iría por la fama pero hay algo que me ata
I would go for fame but there is something holding me back
En una mano el peta y en la otra el cubata
In one hand the peta and in the other the cubata
Cubata y tu bata acaba a gatas a gotas de sur infravenosa
Cubata and your robe ends up crawling with drops of south intravenous
Quien osa a enfrentarse oponerse o ponerse enfrente
Whoever dares to face oppose or stand in front
F1 tres20 no te cortes vente
F1 three20 don't cut yourself sell
Copiarme vende ni lo intentes
Copying me sells don't even try
Hay que ser original como Vertex al vestirse
You have to be original like Vertex when dressing
El plomo candente del alma del cantante del que siente paciente
The red-hot lead from the soul of the singer of the one who feels patient
Deja que me siente en tu mente un segundo que sirva como muchos que ilumine como pocos como focos
Let me sit in your mind for a second that serves as many that illuminates as few as spotlights
A falta de unos pocos latidos no se ni pa′ que coño
For the lack of a few heartbeats I don't even know what the hell for
Con el cago, con el ciego y el sobrao
With shit, with the blind and the leftover
En el cenicero hay un cigarro mal apagao
There's a badly stubbed cigarette in the ashtray
Soy un tío mustio como si me debiese el otoño
I'm a withered guy like I owed him autumn
Como una madre a su retoño como cualquiera a lo que soñó en teoría
Like a mother to her young like anyone to what he dreamed in theory
La practica es cada día cada milésima
Practice is every day every thousandth
La friolera de que solo unos pocos de cada mil practican el símil
The chilling fact that only a few out of every thousand practice the simile
De que hay un plan para cada pedazo de pan
That there's a plan for every piece of bread
Hay tanto muerto de hambre que debate lo que le dan
There are so many starving people debating what they are given
Yo y cuantos visten luto porque pensaron que su día seria un diamante en bruto
Me and how many wear mourning because they thought their day would be a rough diamond
Cuenta cuantos somos y después mira la hora que marcan las agujas de
Count how many we are and then look at the time marked by the needles of
Tu reloj la música el tiempo el espacio y un block define esta
Your clock, music, time, space and a block defines this
Dimensión como Eleven O'clock
Dimension as Eleven O'clock






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.