Paroles et traduction Isusko & Sbrv - De Verás Es Amor (Sergi)
De Verás Es Amor (Sergi)
Это правда любовь (Серхи)?
¿De
veras
es
amor
o
miedo
a
quedarte
sola?
Это
правда
любовь
или
страх
остаться
одной?
Tu
eres
de
las
que
se
enamoran
siempre
y
por
lo
tanto
nunca
Ты
из
тех,
кто
влюбляется
постоянно
и
поэтому
никогда
по-настоящему
не
любит.
érase
una
vez
una
niñata
del
montón,
ya
sabes
una
de
esas
que
se
creen
tan
especiales
Жила-была
глупая
девчонка,
знаешь,
одна
из
тех,
кто
считает
себя
особенной.
Con
botas
espaciales
y
amagues
de
puton
В
космических
ботинках
и
с
повадками
шлюхи.
Tiene
un
novio
muy
feo
que
va
por
ahí
en
plan
matón
У
неё
есть
уродливый
парень,
который
ходит
по
району,
как
громила.
Deberás
gilipollas
con
bollazos
me
da
rabia
Черт
возьми,
идиотка,
своими
глупостями
меня
бесишь.
Diles
que
tu
eres
mi
talón
de
Aquiles
rubia
Скажи
им,
что
ты
моя
ахиллесова
пята,
блондинка.
La
niña
es
de
esas
que
te
hacen
tragar
saliva
y
babeo
Эта
девчонка
из
тех,
от
кого
слюга
течет
рекой.
Va
diva
porque
puede
y
lo
sabe
Строит
из
себя
диву,
потому
что
может
и
знает
это.
Vive
en
una
nube
y
si
le
silva
se
le
sube
Витает
в
облаках,
и
если
ей
свистнуть,
то
задирает
нос.
Presume
de
relieve
y
se
suelta
cuando
bebe
Хвастается
своими
формами
и
отрывается,
когда
выпьет.
Le
gusta
tontear,
tener
los
actos
detrás
Любит
флиртовать,
иметь
поклонников.
Irse
por
ahí
de
compra
y
hablar
mierda
de
otra
Ходить
по
магазинам
и
сплетничать
о
других.
Sedujo
a
su
amor
platónico
pero
no
cuajo
Она
соблазнила
свою
платоническую
любовь,
но
ничего
не
вышло.
Lo
típico
después
de
desvirgarla
la
dejo
Как
обычно,
после
того,
как
лишил
её
девственности,
он
бросил
её.
Y
dice
que
no
se
hace
dedo
como
todas
И
говорит,
что
не
мастурбирует,
как
все
остальные.
Su
principal
preocupación
es
verse
gorda
Её
главная
забота
— не
растолстеть.
En
sus
pesadillas
el
cinturón
le
asfixia
В
своих
кошмарах
её
душит
ремень.
Agacha
la
cabeza
cuando
se
habla
de
anorexia
Опускает
голову,
когда
речь
заходит
об
анорексии.
La
culpa
es
del
espejo
por
no
tener
piedad
Виновато
зеркало,
что
не
имеет
к
ней
жалости.
Quiere
ser
la
mas
guapa,
es
su
unica
prioridad
Она
хочет
быть
самой
красивой,
это
её
единственный
приоритет.
Solo
viste
con
ropa
de
marca
por
ese
pierde
desnuda
Носит
только
брендовую
одежду,
поэтому
без
неё
теряется.
Va
con
macarras
de
barrio
en
conchazos
y
ya
ni
saluda,
zorra
Тусуется
с
районными
хулиганами
на
тачках
и
даже
не
здоровается,
сучка.
Es
de
esas
que
no
mantiene
la
distancia
Она
из
тех,
кто
не
соблюдает
дистанцию.
Te
habla
y
te
rosa
las
tetas
a
conciencia
Разговаривает
с
тобой
и
нарочно
трётся
об
тебя
грудью.
Va
de
liberal,
le
mola
en
novia
de
su
amiga
Строит
из
себя
свободную,
запала
на
подружку
своей
подруги.
Dicen
que
les
vieron
juntos
pero
lo
niega
Говорят,
их
видели
вместе,
но
она
отрицает.
Es
hábil
con
el
móvil
pero
débil
con
el
boli
Ловко
управляется
с
телефоном,
но
слаба
с
ручкой.
Dejo
los
estudios
para
hacer
un
lazo
gay
Бросила
учебу,
чтобы
сделать
гей-парад.
Ha
visto
demasiadas
películas
made
in
Hollywood
Насмотрелась
голливудских
фильмов.
Y
puedes
verla
echando
tierra
en
su
ataúd
И
ты
можешь
увидеть,
как
она
сыплет
землю
в
свой
гроб.
Va
haciendo
muecas
con
un
botellin
de
agua
Кривляется
с
бутылкой
воды.
En
la
pista
de
la
disco
bailando
sin
tregua
На
танцполе
в
клубе
танцует
без
остановки.
Rodeada
de
babosos
y
de
juanes
sin
el
ton
В
окружении
слащавых
идиотов
и
придурков.
Que
se
las
dan
y
se
van
antes
de
ponerse
el
condón
Которые
снимают
штаны
и
сваливают
прежде,
чем
надеть
презерватив.
Hoy
es
una
niña
ñoña,
una
tal
doña
nadie
Сегодня
она
глупая
девчонка,
никчемная.
Perdió
la
ilusión,
su
inocencia
esta
bien
Потеряла
иллюзии,
её
невинность
осталась
в
прошлом.
Quería
ser
bobo
pero
espera
en
una
esquina
Хотела
быть
глупой,
но
ждёт
на
углу.
Te
la
chupa
por
anfeta
y
acepta
propina
Отсасывает
за
амфетамин
и
берёт
чаевые.
A
mi
ya
no
me
la
pone
pina,
pobrezica
Мне
она
уже
не
нравится,
бедняжка.
Ella
que
le
sacaba
los
colores
a
mi
métrica
Она,
которая
заставляла
меня
краснеть
своими
стихами.
Descompuesta
sin
novio,
con
dudas
y
perdida
Разбитая,
без
парня,
в
сомнениях
и
потерянная.
Su
media
naranja
debe
de
estar
podrida
Её
вторая
половинка,
должно
быть,
сгнила.
Alma
candida
ya
no
encandila
y
no
espabila
Чистая
душа
больше
не
очаровывает
и
не
просыпается.
No
asimila
y
otra
fila,
baila
sola
o
con
el
diablo
Не
понимает
и
снова
в
строю,
танцует
одна
или
с
дьяволом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.