Isusko & Sbrv - Jonh Doe (feat. Sbrv) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Jonh Doe (feat. Sbrv)




Jonh Doe (feat. Sbrv)
John Doe (feat. Sbrv)
Sbrv
Sbrv
Son las cinco y no puede dormir
It’s five o’clock and he can’t sleep,
No es por el café que se ha tomado después de la cena
It’s not because of the coffee he had after dinner.
Sin despertar a su mujer se comienza a vestir
Without waking his wife, he starts getting dressed,
En el espejo la cara de un hombre sin dolor ni pena
In the mirror, the face of a man with neither pain nor sorrow.
Cierra suave y prendió un pitillo
He softly closes the door and lights a cigarette,
Desempolva el arma como un niño con zapatos nuevos
Dusts off the weapon like a child with new shoes.
Esta nervioso y roza el gatillo
He’s nervous and strokes the trigger,
Esta noche va a demostrarle a ese cerdo quien tiene mas huevos
Tonight, he’s going to show that pig who has more balls.
Conduce hacia su dirección
He drives towards his address,
Aun no ha salido el sol
The sun hasn’t risen yet.
De esta no le sacaría ni Perry Mason
Not even Perry Mason could get him out of this one,
Empieza a entrar en calor
He starts to warm up,
Se acelera el corazón
His heart races,
Hazle lo que a ti te haría le decía su razón
“Do to him what he would do to you”, his reason told him.
Ya sé, ya que la culpa fue mía
“I know, I know it was my fault”,
Pero, sinceramente a mi mujer no le importe ni un día
“But honestly, my wife wouldn’t care a bit.”
Yo en el bar viendo como mi barco se hundía
“Me at the bar watching my ship sink”,
Cenando solo en casa, esperando si venias
“Dining alone at home, waiting to see if you’d come.”
Frente al portal pego un frenazo de mala manera
In front of the building, he slams on the brakes,
El 23 de una calle que ahora mismo no importa
Number 23 of a street that doesn’t matter now.
No subió en el ascensor se fue por la escalera
He didn’t take the elevator, he went up the stairs,
Con un martillo abrió la cerradura de su puerta
With a hammer, he broke the lock on his door.
Apestaba al cabrón de su jefe
He smelled like his boss, the bastard,
Pero antes quiero verle llorar como una nenaza
“But first I want to see him cry like a little girl,”
(Humm) quiero ver sus huevos en una tenaza
(Humm) “I want to see his balls in a vice,”
Por tratarme como un mequetrefe.
“For treating me like a fool.”
Bien, estoy llegando al dormitorio los nervios a cien
“Well, I'm getting to the bedroom, nerves are shot,”
Esta con alguien en su cuarto me da igual con quien
“He’s with someone in his room, I don't care who,”
El muy cabrón desnudo y su mujer dándole trote
“The bastard, naked, and his woman riding him,”
Cuando le explote la cabeza no valdrá pa' chope
“When I blow his head off, there will be no coming back.”
De una patada abrió la puerta y apunto al cabrón
With a kick, he opened the door and aimed at the bastard,
Mientras su jefe suplico "¡No me hagas esto Jonh!
While his boss begged, “Don't do this to me, John!”
Nunca quise despedirte, no era mi intención"
“I never wanted to fire you, it wasn't my intention.”
Pero ya es tarde, tarde pa' pedir perdón
But it’s too late, too late to ask for forgiveness.
¡Jonh, Jonh! Déjalo en paz
“John, John! Leave him alone,”
Mientras le disparaba quería un poco mas
As he shot him, he wanted a little more,
Y así le gritaba su consciencia: "¡Déjalo en paz!"
And that's how his conscience shouted at him, “Leave him alone!”
El odio pa' quien siente y tu no sientes nada ya
“Hatred is for those who feel, and you don't feel anything anymore.”
Isusko
Isusko
Bajo las escaleras casi saltando
Down the stairs almost jumping,
Sin darse cuenta que un vecino estaba mirando
Without realizing that a neighbor was watching,
Había hecho su sueño realidad a plena luz del día
He had made his dream come true in broad daylight,
No tardaría en llegar allí la policía
It wouldn’t be long before the police got there.
Estaba envuelto en sangre, perturbado y satisfecho
He was covered in blood, disturbed, and satisfied,
Palpitaba el corazón como queriendo salirse del pecho
His heart was pounding as if it wanted to break out of his chest.
Bum bum, bum bum Latía a cien por hora
Boom boom, boom boom It was beating a hundred miles an hour,
Mientras pensaba: "Quien es el que ríe ahora"
While he thought, “Who's laughing now?”
Salio del portal con la pistola y observando
He left the building with the gun and watched,
Hacia ambos lados la tiro al contenedor
To both sides, he threw it in the dumpster.
Pensó, en su mujer y le entro angustia y terror
He thought of his wife and he was overcome with anguish and terror,
Y con la llave en sus manos se dirigió a su Ford Escort
And with the keys in his hands, he headed for his Ford Escort.
Ajusto el retrovisor, metió primera y segunda
He adjusted the rearview mirror, shifted into first and second,
En esto no hay marcha atrás no te confundas
There's no turning back on this, don't fool yourself.
Fue un día como otro mas, condujo poseído
It was a day like any other, he drove possessed,
Para contar en su casa lo que había ocurrido
To tell his wife at home what had happened.
Trastorno mental,
Mental breakdown,
Fue por tanta presión social y un nudo en la garganta,
It was from so much social pressure and a lump in his throat,
Saltándose los semáforos en Ámbar
Running red lights,
Pisando a fondo el acelerador con toda su alma
Stepping on the gas pedal with all his soul.
Después de devanarse el cerebro y conducir
After racking his brains and driving,
Llega al 43 de una calle que no voy a decir
He arrives at number 43 of a street I won’t name,
Golpeando el portillo dejo el coche en la cuesta del parking
Slamming the gate, he left the car on the parking ramp.
Sin apagar las luces y las llaves puestas, busca un oasis
Without turning off the lights and leaving the keys in, he searches for an oasis,
En una isla desierta
On a deserted island.
De un golpe abrió y tiro un jarrón detrás de la puerta
He slammed it open and threw a vase behind the door,
Sosteniéndose en el gotele,
Holding on to the ceiling,
Camina hacía el salón,
He walks to the living room,
El pantalón del suelo no es suyo entra en la habitación
The pants on the floor are not his, he enters the bedroom.
La imagen del cerdo fornicando a su mujer
The image of the pig fornicating with his wife,
Perturbo su mente y así volvió a enloquecer
Disturbed his mind and so he went mad again.
Pobre de su amante solo quería correr
Poor thing, her lover just wanted to run,
Y mejor no te cuento lo que esta a punto de hacer
And you better not tell me what he's about to do.
¡Jonh, Jonh! Déjalo en paz
“John, John! Leave him alone,”
Mientras la apuñalaba quería un poco mas
As he stabbed her, he wanted a little more,
Y así le gritaba su conciencia: "Déjalo en paz!"
And that’s how his conscience shouted at him, “Leave him alone!”
El odio es pa' quien siente y tu no sientes nada ya.
“Hatred is for those who feel, and you don't feel anything anymore.”





Writer(s): Isusko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.