Isusko & Sbrv - La Mejor De Las 9 (Feat Sergi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko & Sbrv - La Mejor De Las 9 (Feat Sergi)




La Mejor De Las 9 (Feat Sergi)
Best of the 9 (feat. Sergi)
Quiero casarme de todas la formas posibles,
I want to marry you in every way possible,
Siempre con la misma y no cansarme,
Forever with the same and never tiring,
Pero la suerte es dispar y el destino caprichoso,
But fate is tricky and destiny capricious,
Quiso que fuese otro el dichoso.
It chose another to be the fortunate one.
El ser más afortunado de la faz de la tierra,
The luckiest man on the face of the earth,
Vi pasar una estrella fugaz, fuiste mi deseo,
I saw a shooting star, you were my wish,
La joya más valiosa de un museo al aire libre.
The most precious jewel in an open-air museum.
Llamando mundo, dude por un segundo,
Calling the world, I hesitated for a second,
Pero aprendo, cada vez que me confundo,
But I learn, every time I get confused,
Y la novia de un amigo es sagrada,
And a friend's girlfriend is sacred,
Eres oxígeno en esta atmosfera cargada.
You are oxygen in this charged atmosphere.
Aire fresco, esa esencia irrepetible,
Fresh air, that unrepeatable essence,
Que se pierde si la metes un frasco,
That gets lost if you put it in a jar,
Y mejoras con los años,
And you improve with age,
Mis versos van a juego con tus ojos castaños.
My verses match your brown eyes.
Resaltan tus facciones,
Your features stand out,
Dejaste corazones rotos en millones de fracciones
You left broken hearts in millions of fractions
Sueño contigo cada noche, y es tan real,
I dream about you every night, and it's so real,
Hasta puedo sentir tu calor corporal.
I can even feel your body heat.
Y oír, tu corazón latir acelerado,
And hear, your heart beating faster,
Sexo sincronizado,
Synchronized sex,
Me dices que me tenías muchas ganas,
You tell me you wanted me so much,
Y despierto abrazado por mis sabanas.
And I wake up hugged by my sheets.
Te debe una canción,
He owes you a song,
Medirá sus palabras con exquisita precisión,
He will measure his words with exquisite precision,
"Presta atención", te darás por aludida,
"Pay attention", you will feel alluded,
Y sentirás lo que se siente al sentir la sensación.
And you will feel what it feels like to feel the sensation.
Ser musa es una pasada,
Being a muse is great,
Pero pierdes el status si estás demasiado usada,
But you lose your status if you're used too much,
Sin avisarme, Judas vino a besarme,
Without warning, Judas came to kiss me,
Con forma de mujer me la folla sin esforzarme.
In the form of a woman, she f*cked me effortlessly.
Pero ya nada de amores pasajeros,
But no more fleeting love affairs,
Repito, nada de amores pasajeros,
I repeat, no more fleeting love affairs,
Hoy improviso al son de un sonajero,
Today I improvise to the sound of a rattle,
Y aun así sigo sonando callejero nena!
And even so, I still sound like a street boy, girl!
Ya conoces nuestra obra,
You already know our work,
Cogemos el micro y nos hinchamos como cobras,
We take the mic and we swell like cobras,
Todos quieren ser el último romántico,
Everyone wants to be the last romantic,
Rechaza imitaciones, yo soy el auténtico.
Reject imitations, I am the real deal.
No sé, quizás en otra vida, a lo mejor,
I don't know, maybe in another life, maybe,
Tu cuerpo es un templo de carne con un palacio
Your body is a temple of flesh with a palace
En el interior,
Inside,
Quiero leerte en Braille,
I want to read you in Braille,
Contar las perlas incrustadas en tu piel.
Count the pearls embedded in your skin.
Pero hay sueños que no se cumplen, lo sé,
But there are dreams that don't come true, I know,
A las cuentas me salen, sin duda,
My calculations add up, no doubt,
La mejor de las nueve, mi inspiración,
The best of the nine, my inspiration,
Peregrina hasta su fuente todos los días y bebe.
Pilgrim to her fountain every day and drink.
Lo intento, pero no puedo evitarlo, me pones,
I try, but I can't help it, you put me up,
El tiempo nos pisa los talones,
Time is ticking away,
Y tal como me miras tía,
And the way you look at me, girl,
Para saber lo que piensas no hace falta telepatía.
I don't need telepathy to know what you're thinking.
Sergio, 2010, Leyenda Urbana, "tengo un marco
Sergio, 2010, Leyenda Urbana, "I have a frame
Sin tu foto puesto en mi estantería"
Without your picture on my shelf"
Te debe una canción,
He owes you a song,
Medirá sus palabras con exquisita precisión,
He will measure his words with exquisite precision,
"Presta atención", te darás por aludida,
"Pay attention", you will feel alluded,
Y sentirás lo que se siente al sentir la sensación.
And you will feel what it feels like to feel the sensation.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.