Isusko & Sbrv - La Mejor De Las 9 (Feat Sergi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isusko & Sbrv - La Mejor De Las 9 (Feat Sergi)




La Mejor De Las 9 (Feat Sergi)
Лучшая из 9 (при участии Серджи)
Quiero casarme de todas la formas posibles,
Хочу жениться на тебе всеми возможными способами,
Siempre con la misma y no cansarme,
Жить с тобой всегда, но не уставать,
Pero la suerte es dispar y el destino caprichoso,
Но судьба переменчива, а рок капризен,
Quiso que fuese otro el dichoso.
И счастье досталось другому.
El ser más afortunado de la faz de la tierra,
Я был самым удачливым человеком на земле,
Vi pasar una estrella fugaz, fuiste mi deseo,
Увидел падающую звезду, и ты стала моим желанием,
La joya más valiosa de un museo al aire libre.
Самый драгоценный экспонат в музее под открытым небом.
Llamando mundo, dude por un segundo,
Мир, подожди секунду,
Pero aprendo, cada vez que me confundo,
Я учусь каждый раз, когда путаюсь,
Y la novia de un amigo es sagrada,
И невеста друга - неприкосновенная,
Eres oxígeno en esta atmosfera cargada.
Ты - кислород в этой душной атмосфере.
Aire fresco, esa esencia irrepetible,
Свежий воздух, эта неповторимая сущность,
Que se pierde si la metes un frasco,
Что исчезает, если запереть в сосуде,
Y mejoras con los años,
И ты становишься лучше с каждым годом,
Mis versos van a juego con tus ojos castaños.
Мои слова гармонируют с твоими карими глазами.
Resaltan tus facciones,
Они подчеркивают твои черты,
Dejaste corazones rotos en millones de fracciones
Ты разбила миллионы сердец на мелкие осколки.
Sueño contigo cada noche, y es tan real,
Я мечтаю о тебе каждую ночь, и это так реально,
Hasta puedo sentir tu calor corporal.
Я даже могу почувствовать твое тепло.
Y oír, tu corazón latir acelerado,
И слышать, как твое сердце бьется быстрее,
Sexo sincronizado,
Синхронный секс,
Me dices que me tenías muchas ganas,
Ты говоришь, что очень хотела меня,
Y despierto abrazado por mis sabanas.
И я просыпаюсь, обнимая свои простыни.
Te debe una canción,
Должна тебе песню,
Medirá sus palabras con exquisita precisión,
Подберу слова с изысканной точностью,
"Presta atención", te darás por aludida,
"Обрати внимание", и поймешь, что это о тебе,
Y sentirás lo que se siente al sentir la sensación.
И почувствуешь то, что чувствуешь, когда чувствуешь.
Ser musa es una pasada,
Быть музой - это здорово,
Pero pierdes el status si estás demasiado usada,
Но статус теряется, когда тебя слишком часто используют.
Sin avisarme, Judas vino a besarme,
Иуда пришел поцеловать меня без предупреждения,
Con forma de mujer me la folla sin esforzarme.
В женском обличье она трахает меня без напряжения.
Pero ya nada de amores pasajeros,
Но больше никаких мимолетных романов,
Repito, nada de amores pasajeros,
Повторяю, никаких мимолетных романов,
Hoy improviso al son de un sonajero,
Сегодня я импровизирую под аккомпанемент погремушки,
Y aun así sigo sonando callejero nena!
И все же продолжаю звучать по-уличному, детка!
Ya conoces nuestra obra,
Ты уже знаешь наши творения,
Cogemos el micro y nos hinchamos como cobras,
Мы берем микрофон и надуваемся, как кобры,
Todos quieren ser el último romántico,
Все хотят быть последними романтиками,
Rechaza imitaciones, yo soy el auténtico.
Откажись от подражаний, я - настоящий.
No sé, quizás en otra vida, a lo mejor,
Может, в другой жизни, возможно,
Tu cuerpo es un templo de carne con un palacio
Твое тело - это храм из плоти с дворцом
En el interior,
Внутри,
Quiero leerte en Braille,
Я хочу прочитать тебя по Брайлю,
Contar las perlas incrustadas en tu piel.
Пересчитать жемчужины на твоей коже.
Pero hay sueños que no se cumplen, lo sé,
Но есть мечты, которые не сбываются, я знаю,
A las cuentas me salen, sin duda,
Я считаю, что мне везет,
La mejor de las nueve, mi inspiración,
Лучшая из девяти, мое вдохновение,
Peregrina hasta su fuente todos los días y bebe.
Идет к своему источнику каждый день и пьет.
Lo intento, pero no puedo evitarlo, me pones,
Я стараюсь, но не могу удержаться, ты сводишь меня с ума,
El tiempo nos pisa los talones,
Время поджимает,
Y tal como me miras tía,
И так, как ты смотришь на меня, тетка,
Para saber lo que piensas no hace falta telepatía.
Для того, чтобы узнать, о чем ты думаешь, не нужна телепатия.
Sergio, 2010, Leyenda Urbana, "tengo un marco
Серхио, 2010, Городская легенда, меня есть рамка
Sin tu foto puesto en mi estantería"
Без твоей фотографии на моей полке
Te debe una canción,
Должна тебе песню,
Medirá sus palabras con exquisita precisión,
Подберу слова с изысканной точностью,
"Presta atención", te darás por aludida,
"Обрати внимание", и поймешь, что это о тебе,
Y sentirás lo que se siente al sentir la sensación.
И почувствуешь то, что чувствуешь, когда чувствуешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.