Paroles et traduction isusko feat. Sbrv - Libertad Condicional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libertad Condicional
Conditional Freedom
Mis
padres
me
dijeron
que
si
mentía
crecería
mi
nariz,
My
parents
told
me
that
if
I
lied,
my
nose
would
grow,
Aqui
el
gobierno
esta
mintiéndote
y
no
te
hace
feliz,
Here
the
government
is
lying
to
you
and
it
does
not
make
you
happy,
Mira
ahí
afuera,
cada
vez
son
mas
los
que
viven
sin
plan,
Look
out
there,
there
are
more
and
more
people
living
without
a
plan,
No
quieren
tu
riqueza
solo
calor
y
pan.
They
don't
want
your
wealth,
just
warmth
and
bread.
Es
el
camino,
se
prende
un
candil
cada
vez
que
escribo,
It's
the
way,
a
candle
is
lit
every
time
I
write,
Solo
quiero
una
mochila
y
ver
el
mundo
en
el
que
vivo,
dime,
I
just
want
a
backpack
and
to
see
the
world
I
live
in,
tell
me,
¿Que
Jesucristo
bajará
para
salvarte
a
ti?
What
kind
of
Christ
will
come
down
to
save
you?
Creyendo
que
son
felices,
feligrés
un
maniquí.
Believing
they
are
happy,
parishioner
a
mannequin.
Esta
la
voz
de
mil
capuchas
frente
a
un
micro
rugen,
This
is
the
voice
of
a
thousand
hoods
in
front
of
an
angry
microphone,
Que
mil
sprays
montana
sobre
muros
caos
dibujen,
That
a
thousand
montana
sprays
on
walls
chaos
draw,
Yo
ya
no
se
si
es
que
estoy
loco
o
es
de
tanto
fumar,
I
don't
know
anymore
if
I'm
crazy
or
it's
from
smoking
so
much,
Hablo
con
dioses
en
un
trance
que
me
hacen
delirar.
I
speak
with
Gods
in
a
trance
that
makes
me
delirious.
Hay
mil
estrellas
en
la
noche
gris,
¿cuál
es
la
mía?
There
are
a
thousand
stars
in
the
gray
night,
which
one
is
mine?
Yo
cuando
muera
volveré
de
donde
vine
un
día,
When
I
die
I'll
come
back
from
where
I
came
one
day,
Tu
cuando
mueras
volverás
de
tu
mitología,
When
you
die,
you
will
come
back
from
your
mythology,
Mitad
persona,
mitad
arpía.
Half
person,
half
harpy.
Quiero
volar
por
la
galaxia
y
ver
la
vida
y
que
hay
en
ella,
I
want
to
fly
through
the
galaxy
and
see
life
and
what's
in
it,
Conocer
que
porcentaje
de
mi
cuerpo
compuso
una
estrella,
To
know
what
percentage
of
my
body
is
made
up
of
a
star,
Aquí
en
la
tierra
humanos
buenos
quedan
pocos,
Here
on
Earth
there
are
few
good
humans
left,
Y
operarios
se
lamentan
y
enloquecen
con
horarios
locos.
And
operators
regret
and
go
crazy
with
crazy
schedules.
¿Quién
te
permite
qué?
¿qué
vamos
a
heredar?
Who
allows
you
what?
What
are
we
going
to
inherit?
Solo
desierto
y
sed,
no
hay
agua
en
que
nadar,
Only
desert
and
thirst,
there's
no
water
to
swim
in,
Intenta
ubicarte
allá
donde
creas
que
debes
estar,
Try
to
locate
yourself
where
you
think
you
should
be,
Pues
tu
presencia
es
importante
ponte
a
funcionar.
Because
your
presence
is
important,
get
to
work.
Eso
que
llamáis
libertad...
es
el
espacio
entre
barrotes,
That
which
you
call
freedom
is
the
space
between
bars,
Encerrado
en
un
país
de
represión,
normal
que
explote,
Locked
up
in
a
country
of
repression,
normal
to
explode,
Forjados
en
competición
para
ser
los
mejores,
Forged
in
competition
to
be
the
best,
Y
lo
mejor
es
que
tus
hijos
pagarán
por
tus
errores.
And
the
best
part
is
that
your
children
will
pay
for
your
mistakes.
No
educaste
al
niño
¿por
qué
castigáis
al
hombre?
Didn't
you
educate
the
child,
why
are
you
punishing
the
man?
Si
amas
el
suelo
que
pisas
¿para
qué
le
ponéis
nombre?
If
you
love
the
ground
you
walk
on,
why
do
you
give
it
a
name?
Si
no
fue
tuya
antes,
no
lo
será
después,
If
it
wasn't
yours
before,
it
won't
be
after,
Todos
somos
hijos
de
la
tierra
y
no
al
revés.
We
are
all
children
of
the
earth,
not
the
other
way
around.
Sin
himnos,
ni
escudos,
ni
banderas
ni
nación,
Without
hymns,
or
shields,
or
flags
or
nation,
Los
muros
están
para
derribarlos
para
saltarlos,
The
walls
are
there
to
be
knocked
down,
to
be
jumped
over,
Con
las
manos
desnudas
o
armadas,
si
así
tiene
que
ser,
With
bare
or
armed
hands,
if
that's
what
it
takes,
Que
nuestra
unidad
sea
mas
fuerte
que
su
poder.
May
our
unity
be
stronger
than
their
power.
Colores
razas
pieles
y
el
mundo
aun,
Colors,
races,
skins,
and
the
world
still,
Busca
la
diferencia
y
no
lo
que
tenemos
en
común,
Looks
for
the
difference
and
not
what
we
have
in
common,
Desigualdad
social
¿y
presumen
de
humanismo,
Social
inequality
and
they
boast
of
humanism,
Para
decir
después
que
ames
a
Dios
mas
que
a
ti
mismo?
To
say
after
that
you
love
God
more
than
yourself?
No
me
engañes,
ya
se
que
tu
y
yo
no
somos
iguales,
Don't
get
me
wrong,
I
know
that
you
and
I
are
not
the
same,
Pero
ser
diferentes
no
nos
convierte
en
rivales,
But
being
different
doesn't
make
us
rivals,
La
cuestión
no
es
cuanto
tienes,
la
cuestión
es
cuanto
vales,
The
question
is
not
how
much
you
have,
the
question
is
how
much
you're
worth,
Cual
es
el
precio
que
le
has
puesto
a
tus
ideales.
What
price
have
you
put
on
your
ideals.
El
neoterrorismo
es
dejarte
sin
comida,
Neoterrorism
is
leaving
you
without
food,
Ellos
necesitan
leyes
para
controlar
tu
vida,
They
need
laws
to
control
your
life,
Y
¿quiénes
se
creen
que
son
para
imponerme
un
castigo?
And
who
do
they
think
they
are
to
impose
a
punishment
on
me?
Y
es
que,
todo
aquel
que
intente
dominarme
es
mi
enemigo.
And
it's
that
anyone
who
tries
to
dominate
me
is
my
enemy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.