isusko feat. Sbrv - Libertad Condicional - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction isusko feat. Sbrv - Libertad Condicional




Libertad Condicional
Conditional Freedom
Mis padres me dijeron que si mentía crecería mi nariz,
My parents told me that if I lied, my nose would grow,
Aqui el gobierno esta mintiéndote y no te hace feliz,
Here the government is lying to you and it does not make you happy,
Mira ahí afuera, cada vez son mas los que viven sin plan,
Look out there, there are more and more people living without a plan,
No quieren tu riqueza solo calor y pan.
They don't want your wealth, just warmth and bread.
Es el camino, se prende un candil cada vez que escribo,
It's the way, a candle is lit every time I write,
Solo quiero una mochila y ver el mundo en el que vivo, dime,
I just want a backpack and to see the world I live in, tell me,
¿Que Jesucristo bajará para salvarte a ti?
What kind of Christ will come down to save you?
Creyendo que son felices, feligrés un maniquí.
Believing they are happy, parishioner a mannequin.
Esta la voz de mil capuchas frente a un micro rugen,
This is the voice of a thousand hoods in front of an angry microphone,
Que mil sprays montana sobre muros caos dibujen,
That a thousand montana sprays on walls chaos draw,
Yo ya no se si es que estoy loco o es de tanto fumar,
I don't know anymore if I'm crazy or it's from smoking so much,
Hablo con dioses en un trance que me hacen delirar.
I speak with Gods in a trance that makes me delirious.
Hay mil estrellas en la noche gris, ¿cuál es la mía?
There are a thousand stars in the gray night, which one is mine?
Yo cuando muera volveré de donde vine un día,
When I die I'll come back from where I came one day,
Tu cuando mueras volverás de tu mitología,
When you die, you will come back from your mythology,
Mitad persona, mitad arpía.
Half person, half harpy.
Quiero volar por la galaxia y ver la vida y que hay en ella,
I want to fly through the galaxy and see life and what's in it,
Conocer que porcentaje de mi cuerpo compuso una estrella,
To know what percentage of my body is made up of a star,
Aquí en la tierra humanos buenos quedan pocos,
Here on Earth there are few good humans left,
Y operarios se lamentan y enloquecen con horarios locos.
And operators regret and go crazy with crazy schedules.
¿Quién te permite qué? ¿qué vamos a heredar?
Who allows you what? What are we going to inherit?
Solo desierto y sed, no hay agua en que nadar,
Only desert and thirst, there's no water to swim in,
Intenta ubicarte allá donde creas que debes estar,
Try to locate yourself where you think you should be,
Pues tu presencia es importante ponte a funcionar.
Because your presence is important, get to work.
Eso que llamáis libertad... es el espacio entre barrotes,
That which you call freedom is the space between bars,
Encerrado en un país de represión, normal que explote,
Locked up in a country of repression, normal to explode,
Forjados en competición para ser los mejores,
Forged in competition to be the best,
Y lo mejor es que tus hijos pagarán por tus errores.
And the best part is that your children will pay for your mistakes.
No educaste al niño ¿por qué castigáis al hombre?
Didn't you educate the child, why are you punishing the man?
Si amas el suelo que pisas ¿para qué le ponéis nombre?
If you love the ground you walk on, why do you give it a name?
Si no fue tuya antes, no lo será después,
If it wasn't yours before, it won't be after,
Todos somos hijos de la tierra y no al revés.
We are all children of the earth, not the other way around.
Sin himnos, ni escudos, ni banderas ni nación,
Without hymns, or shields, or flags or nation,
Los muros están para derribarlos para saltarlos,
The walls are there to be knocked down, to be jumped over,
Con las manos desnudas o armadas, si así tiene que ser,
With bare or armed hands, if that's what it takes,
Que nuestra unidad sea mas fuerte que su poder.
May our unity be stronger than their power.
Colores razas pieles y el mundo aun,
Colors, races, skins, and the world still,
Busca la diferencia y no lo que tenemos en común,
Looks for the difference and not what we have in common,
Desigualdad social ¿y presumen de humanismo,
Social inequality and they boast of humanism,
Para decir después que ames a Dios mas que a ti mismo?
To say after that you love God more than yourself?
No me engañes, ya se que tu y yo no somos iguales,
Don't get me wrong, I know that you and I are not the same,
Pero ser diferentes no nos convierte en rivales,
But being different doesn't make us rivals,
La cuestión no es cuanto tienes, la cuestión es cuanto vales,
The question is not how much you have, the question is how much you're worth,
Cual es el precio que le has puesto a tus ideales.
What price have you put on your ideals.
El neoterrorismo es dejarte sin comida,
Neoterrorism is leaving you without food,
Ellos necesitan leyes para controlar tu vida,
They need laws to control your life,
Y ¿quiénes se creen que son para imponerme un castigo?
And who do they think they are to impose a punishment on me?
Y es que, todo aquel que intente dominarme es mi enemigo.
And it's that anyone who tries to dominate me is my enemy.





Writer(s): Isusko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.