Isusko & Sbrv - Maestro en Esto - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Maestro en Esto - Instrumental




Maestro en Esto - Instrumental
Master at This - Instrumental
¿Recuerdas cuando no éramos nadie?
Do you remember when we were nothing?
Ahora todos quieren vernos, llamarnos, hablarnos, tocarnos
Now everybody wants to see us, call us, talk to us, touch us
Darnos por el mismísimo culo
Give it to us right up the bloody arse
Y tu lo sabes mejor que yo que me los follo a pleno
And you know better than me that I'm fucking them all over
Díselo, hablo de Rap
Tell her, I'm talking about Rap
De que os cabalgo por el lomo
That I ride you like a horse
Porque sin riendas dirás os domo, como?
Because without reins you'll say I tame you, how?
Que me consideres como tu único reto
That you consider me your only challenge
Un MC a tu medida
Perfect MC for you
Soy el perro de mis dientes, sufres mi, sientes mi mordida (en tu encanto)
I'm the dog of my teeth, you suffer my, feel my bite (in your charm)
Maestro en esto, aprendiz de nada
Master at this, apprentice at nothing
Si me conocéis de grande el defecto y la virtud
If you know me as a grown-up, the flaw and the virtue
Desde que hice mi primer, sentí mejor que tu
Ever since I made my first, I felt better than you
Que tu, que tu y que tu
Than you, than you and than you
Es mas que cierto y confieso que me duelen las manos de sostener este peso
It's more than certain and I confess that my hands hurt from holding this weight
Si os hablara del extremo
If I told you about the extreme
Yo no beso porque quemo
I don't kiss because I burn
He mostrado mi talento y no en totalidad
I've shown my talent and not in totality
Se revela esta persona solo ve la realidad
This person reveals himself only sees reality
Creatividad, quieres bulla?
Creativity, you want noise?
Sal, mas claro el cristal
Leave, the glass is clearer
A veces te creces y pareces subnormal, menos mal
Sometimes you grow and you look retarded, thank God
(.) nada mas capacidad intelectual
(.) more than intellectual capacity
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice at nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice at nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice at nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice at nothing, master at this
Maestro en esto con un boli y un papel
Master at this with a pen and a paper
No pueden someterme a tanta presión cuando se va la inspiración
They can't put me under so much pressure when the inspiration goes away
Animo, nomina, lívido, hay un vividor en mi por cada canción
Come on, pay, livid, there's a freeloader in me for every song
Soy un expreso del expreso de tu fe
I'm an express of the express of your faith
Tome sin querer camino por bien sin mercancía y sin poder volver
Took the wrong way without merchandise and without being able to return
Joder, podrán no es poder tocar el cielo
Damn, it can't be to touch the sky
Yo también quiero a que me lo enseñe un ron con hielo
I also want it to be shown to me by a rum with ice
Ya conseguí el diez ahora ya voy por un veinte
I got the ten now I'm going for twenty
Con formulas que ventrex para hacer que se deleite
With formulas that ventrex to make it delight
Picao en cada bica y como plomo en mi odisea
Spiked in every cup and like lead in my odyssey
Tentar a esta verbal tormenta, no fuego ni idea
Trying this verbal storm, no fire, no idea
He visto MC′s haciendo oraciones a Dios
I've seen MCs praying to God
Y sus rezos fueron para un dios de talonario
And their prayers were for a god with a checkbook
Cuando explotan los cañones
When the cannons explode
Marco mis propios cánones
I set my own canons
Sin dar razones ni parones, ni arpa de sonores
Without giving reasons or stops, or harp of sounds
Yo vengo de un brinco mental, no de tentar
I come from a mental jump, not from tempting
Es aumentar las ganas de ganar y tu credibilidad
It's about increasing the desire to win and your credibility
Escribes te atascas, tu mente va en taxi
You write you get stuck, your mind goes by taxi
En este laberinto yo fluyo como un ()
In this labyrinth I flow like a ()
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice at nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice at nothing, master at this
Aprendiz de nada, maestro en esto
Apprentice at nothing, master at this
Aprendiz de nada
Apprentice at nothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.