Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Ni Sueño Ni Hambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Sueño Ni Hambre
Ni Sueño Ni Hambre
Hoy
no
canto
a
mis
anhelos,
Today
I
don't
sing
about
my
dreams,
El
agua
en
los
hielos
The
water
in
the
ice
Hachís,
camel,
fuego
Hashish,
camel,
fire
La
chispa
del
juego,
cachís,
The
spark
of
the
game,
catch
No
sé
qué
decir
cuando
escribo
I
don't
know
what
to
say
when
I
write
Y
no
te
escribo
y
no
me
lleno
el
cachí,
And
I
don't
write
to
you
and
I
don't
fill
my
cachí,
Avisa
al
maxi,
avisa
a
un
taxi,
Tell
the
maxi,
tell
a
taxi,
Conciertos
casi
gratis,
así
sí
(así
sí)
Concerts
almost
for
free,
like
this
yes
(like
this
yes)
Aprendí
a
vivir
sin
ti,
I
learned
to
live
without
you,
Pues
hoy
estoy
aquí,
Well
today
I'm
here,
Viviendo,
recordando
Living,
remembering
Sin
que
duela,
sí,
Without
pain,
yes,
Ese
contacto
que
arranca
tu
culo
motor
al
tacto,
That
contact
that
tears
your
motor
ass
to
the
touch,
Pistones,
explosiones
e
impactos
Pistons,
explosions
and
impacts
Que
provocan
infartos,
que
me
joden
a
ostia.
That
cause
heart
attacks,
that
fuck
me
up
with
pain.
Que
dicen:
"jolín,
tia"
That
say:
"Damn,
girl"
Que
me
queme
queme,
seque
seque,
That
I
burn,
burn,
dry,
dry,
Llevas
durex
y
clinex,
You
carry
Durex
and
tissues,
Que
te
bailan
los
delfines,
That
the
dolphins
dance
you,
Los
del
fitness,
tu
fines
del
finde.
The
fitness
ones,
your
Friday
night
goals.
Que
te
jodan
ni
na,
coge
esas
manoletinas
That
they
fuck
you,
nothing,
take
those
Manoletinas
El
licor
de
mandarina
y
pótatelas.
The
tangerine
and
potato
liqueur.
Prefiero
las
éS
wear,
las
de
pato
las
desato
I
prefer
the
éS
wear,
the
duck
ones
I
untie
Con
el
velcro
fácil,
With
the
easy
Velcro,
Saldo
en
su
móvil
táctil,
Balance
in
your
mobile
touch
screen,
Salgo
delante
del
@hotmail.
I
leave
from
the
@hotmail.
Es
mi
lluvia
de
abril,
me
encanta
su
gris,
It's
my
April
rain,
I
love
its
grey,
Me
dora
su
grill,
adora
subir
It
browns
its
grill,
loves
to
go
up
Amor
a
vivir,
amor
a
joder,
ahora
beber,
mañana
morir,
Love
to
live,
love
to
fuck,
now
to
drink,
tomorrow
to
die,
Echar
al
cabron,
echar
a
correr,
echar
a
volar,
Throw
out
the
bastard,
throw
out
to
run,
throw
out
to
fly,
Echarse
a
perder
es
echarse
a
dormir.
To
be
thrown
away
is
to
go
to
sleep.
Con
la
calavera
encaramada
en
la
cama,
¿que
tramas?
With
the
skull
perched
on
the
bed,
what
are
you
plotting?
Dulce
caravana,
fantasma
bajo
la
sábana
Sweet
caravan,
ghost
under
the
sheet
Te
sana
con
la
palabra,
malabar
con
la
maraca,
Heals
you
with
the
word,
juggles
with
the
maraca,
El
camarada
Adrián,
mi
estrofa
acaramelada.
Comrade
Adrián,
my
caramelized
stanza.
Que
si
como
rayas,
que
si
como
rayas
mierda,
That
if
I
do
lines,
that
if
I
do
lines
of
shit,
Que
si
fumar
mata,
fuma
matas
de
hierba
That
if
smoking
kills,
smoke
weed
plants
De
rodillas
a
la
orilla
del
potao
de
Adrian
Villa,
babillas
por
On
my
knees
on
the
edge
of
Adrian
Villa's
vomit,
drool
La
barbilla,
los
ojos
como
bombillas.
On
the
chin,
eyes
like
light
bulbs.
Los
huevos
como
coquillas,
y
ya
Balls
like
shells,
and
now
Al
cuarto
de
milla,
acelerar,
di
mi
alma
brillar
To
the
quarter
mile,
accelerate,
make
my
soul
shine
Di
mi
alma
en
almíbar
amiga
del
bar,
Give
my
soul
in
syrup
bar
friend,
Amiga
nunca
serás
mía,
echad
a
volar
y
yo
.
Friend
will
never
be
mine,
spread
your
wings
and
fly
and
me
...
Que
si
como
rayas,
que
si
como
rayas
mierda,
That
if
I
do
lines,
that
if
I
do
lines
of
shit,
Que
si
fumar
mata,
fuma
matas
de
hierba
That
if
smoking
kills,
smoke
weed
plants
De
rodillas
a
la
orilla
del
potao
de
Adrian
Villa,
babillas
por
On
my
knees
on
the
edge
of
Adrian
Villa's
vomit,
drool
La
barbilla,
los
ojos
como
bombillas.
On
the
chin,
eyes
like
light
bulbs.
Los
huevos
como
coquillas,
y
ya
Balls
like
shells,
and
now
Al
cuarto
de
milla,
acelerar,
di
mi
alma
brillar
To
the
quarter
mile,
accelerate,
make
my
soul
shine
Di
mi
alma
en
almíbar
amiga
del
bar,
Give
my
soul
in
syrup
bar
friend,
Amiga
nunca
serás
mía,
echad
a
volar
y
yo
...
Friend
will
never
be
mine,
spread
your
wings
and
fly
and
me
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.