Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Ni Sueño Ni Hambre
Ni Sueño Ni Hambre
Ни сна, ни голода
Hoy
no
canto
a
mis
anhelos,
Сегодня
я
пою
не
о
своих
желаниях,
El
agua
en
los
hielos
Вода
во
льдах,
Hachís,
camel,
fuego
Гашиш,
верблюд,
огонь,
La
chispa
del
juego,
cachís,
Искра
игры,
шашки,
No
sé
qué
decir
cuando
escribo
Не
знаю,
что
сказать,
когда
пишу,
Y
no
te
escribo
y
no
me
lleno
el
cachí,
И
я
не
пишу
тебе,
не
наполняю
свой
стакан,
Avisa
al
maxi,
avisa
a
un
taxi,
Позови
таксиста,
позови
такси,
Conciertos
casi
gratis,
así
sí
(así
sí)
Концерты
почти
бесплатно,
так
и
есть
(так
и
есть)
Aprendí
a
vivir
sin
ti,
Я
научился
жить
без
тебя,
Pues
hoy
estoy
aquí,
Потому
что
сегодня
я
здесь,
Viviendo,
recordando
Живя,
вспоминая
Sin
que
duela,
sí,
Без
боли,
да,
Ese
contacto
que
arranca
tu
culo
motor
al
tacto,
Этот
контакт,
который
заводит
твой
мотор
на
ощупь,
Pistones,
explosiones
e
impactos
Поршни,
взрывы
и
удары,
Que
provocan
infartos,
que
me
joden
a
ostia.
Которые
вызывают
инфаркты
Que
dicen:
"jolín,
tia"
Которые
говорят:
"ай,
детка"
Que
me
queme
queme,
seque
seque,
Чтобы
я
сгорела,
сгорела,
высохла,
высохла,
Llevas
durex
y
clinex,
У
тебя
есть
презервативы
и
салфетки,
Que
te
bailan
los
delfines,
Твои
дельфины
танцуют,
Los
del
fitness,
tu
fines
del
finde.
Дельфины
фитнеса,
твои
выходные
в
конце
недели.
Que
te
jodan
ni
na,
coge
esas
manoletinas
Хватит
трахать
тебя,
надень
эти
балетки,
El
licor
de
mandarina
y
pótatelas.
Ликер
из
мандарина
и
проглоти
их.
Prefiero
las
éS
wear,
las
de
pato
las
desato
Я
предпочитаю
эски,
уткам
их
развязываю,
Con
el
velcro
fácil,
С
легкой
липучкой,
Saldo
en
su
móvil
táctil,
Баланс
на
твоем
сенсорном
телефоне,
Salgo
delante
del
@hotmail.
Я
выхожу
перед
@hotmail.
Es
mi
lluvia
de
abril,
me
encanta
su
gris,
Это
мой
апрельский
дождь,
мне
нравится
его
серость,
Me
dora
su
grill,
adora
subir
Он
золотит
мне
гриль,
обожает
подниматься,
Amor
a
vivir,
amor
a
joder,
ahora
beber,
mañana
morir,
Любовь
к
жизни,
любовь
к
траху,
сейчас
пью,
завтра
умру,
Echar
al
cabron,
echar
a
correr,
echar
a
volar,
Выгнать
козла,
убежать,
улететь,
Echarse
a
perder
es
echarse
a
dormir.
Сдаться
- значит
уснуть.
Con
la
calavera
encaramada
en
la
cama,
¿que
tramas?
С
черепом,
возвышающимся
на
кровати,
что
замышляешь?
Dulce
caravana,
fantasma
bajo
la
sábana
Сладкий
караван,
призрак
под
простыней,
Te
sana
con
la
palabra,
malabar
con
la
maraca,
Он
исцеляет
тебя
словом,
жонглирует
маракой,
El
camarada
Adrián,
mi
estrofa
acaramelada.
Товарищ
Адриан,
моя
засахаренная
строфа.
Que
si
como
rayas,
que
si
como
rayas
mierda,
Что
если
я
ем
полоски,
что
если
я
ем
дерьмо,
Que
si
fumar
mata,
fuma
matas
de
hierba
Что
если
курение
убивает,
кури
траву,
De
rodillas
a
la
orilla
del
potao
de
Adrian
Villa,
babillas
por
На
коленях
на
краю
блевотины
Адриана
Виллы,
слюни
La
barbilla,
los
ojos
como
bombillas.
По
подбородку,
глаза
как
лампочки.
Los
huevos
como
coquillas,
y
ya
Яйца
как
ракушки,
и
вот
Al
cuarto
de
milla,
acelerar,
di
mi
alma
brillar
На
четверть
мили,
ускоряюсь,
моя
душа
сияет,
Di
mi
alma
en
almíbar
amiga
del
bar,
Моя
душа
в
сиропе,
подруга
из
бара,
Amiga
nunca
serás
mía,
echad
a
volar
y
yo
.
Подруга,
ты
никогда
не
будешь
моей,
лети
и
я...
Que
si
como
rayas,
que
si
como
rayas
mierda,
Что
если
я
ем
полоски,
что
если
я
ем
дерьмо,
Que
si
fumar
mata,
fuma
matas
de
hierba
Что
если
курение
убивает,
кури
траву,
De
rodillas
a
la
orilla
del
potao
de
Adrian
Villa,
babillas
por
На
коленях
на
краю
блевотины
Адриана
Виллы,
слюни
La
barbilla,
los
ojos
como
bombillas.
По
подбородку,
глаза
как
лампочки.
Los
huevos
como
coquillas,
y
ya
Яйца
как
ракушки,
и
вот
Al
cuarto
de
milla,
acelerar,
di
mi
alma
brillar
На
четверть
мили,
ускоряюсь,
моя
душа
сияет,
Di
mi
alma
en
almíbar
amiga
del
bar,
Моя
душа
в
сиропе,
подруга
из
бара,
Amiga
nunca
serás
mía,
echad
a
volar
y
yo
...
Подруга,
ты
никогда
не
будешь
моей,
лети
и
я
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.