Isusko & Sbrv - Ni Sueño Ni Hambre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Ni Sueño Ni Hambre




Ni Sueño Ni Hambre
Ни сна, ни голода
Hoy no canto a mis anhelos,
Сегодня я не пою о своих желаниях,
El agua en los hielos
Вода во льду,
Hachís, camel, fuego
Гашиш, верблюд, огонь,
La chispa del juego, cachís,
Искра игры, блин,
No qué decir cuando escribo
Не знаю, что сказать, когда пишу,
Y no te escribo y no me lleno el cachí,
И не пишу тебе, и не набиваю карманы,
Esto sí.
Вот так.
Avisa al maxi, avisa a un taxi,
Позови Макса, позови такси,
Conciertos casi gratis, así (así sí)
Концерты почти бесплатные, вот так (вот так)
Aprendí a vivir sin ti,
Я научился жить без тебя,
Pues hoy estoy aquí,
Ведь сегодня я здесь,
Viviendo, recordando
Живу, вспоминаю
Sin que duela, sí,
Без боли, да.
Ese contacto que arranca tu culo motor al tacto,
Это прикосновение, которое заводит твой мотор, на ощупь,
Pistones, explosiones e impactos
Поршни, взрывы и удары
Que provocan infartos, que me joden a ostia.
Которые вызывают инфаркты, которые меня доконают.
Que dicen: "jolín, tia"
Которые говорят: "блин, детка"
Que me queme queme, seque seque,
Пусть горит, горит, сохнет, сохнет,
Llevas durex y clinex,
У тебя есть презервативы и салфетки,
Que te bailan los delfines,
Тебе танцуют дельфины,
Los del fitness, tu fines del finde.
Качки, твои планы на выходные.
Que te jodan ni na, coge esas manoletinas
Да пошло оно всё, возьми эти балетки
El licor de mandarina y pótatelas.
Ликер мандариновый и чипсы.
Prefiero las éS wear, las de pato las desato
Я предпочитаю éS, эти утиные развязываю
Con el velcro fácil,
С помощью липучки легко,
Saldo en su móvil táctil,
Баланс на твоём сенсорном телефоне,
Salgo delante del @hotmail.
Выхожу из @hotmail.
Es mi lluvia de abril, me encanta su gris,
Это мой апрельский дождь, мне нравится его серость,
Me dora su grill, adora subir
Меня греет твой гриль, обожает подниматься
Amor a vivir, amor a joder, ahora beber, mañana morir,
Любовь к жизни, любовь веселиться, сейчас пить, завтра умирать,
Echar al cabron, echar a correr, echar a volar,
Прогнать мерзавца, начать бежать, начать летать,
Echarse a perder es echarse a dormir.
Потерять себя - это уснуть.
Con la calavera encaramada en la cama, ¿que tramas?
С черепом, восседающим на кровати, что замышляешь?
Dulce caravana, fantasma bajo la sábana
Сладкий караван, призрак под простыней
Te sana con la palabra, malabar con la maraca,
Исцеляет тебя словом, фокусник с маракасами,
El camarada Adrián, mi estrofa acaramelada.
Товарищ Адриан, мой сладкий куплет.
Que si como rayas, que si como rayas mierda,
Что если я ем дорожки, что если я ем дорожки дерьма,
Que si fumar mata, fuma matas de hierba
Что если курение убивает, куришь кусты травы
De rodillas a la orilla del potao de Adrian Villa, babillas por
На коленях у берега косяка Адриана Виллы, слюни по
La barbilla, los ojos como bombillas.
Подбородку, глаза как лампочки.
Los huevos como coquillas, y ya
Яйца как скорлупки, и всё
Al cuarto de milla, acelerar, di mi alma brillar
На четверть мили, ускоряться, моя душа пусть сияет
Di mi alma en almíbar amiga del bar,
Моя душа в сиропе, подруга бара,
Amiga nunca serás mía, echad a volar y yo .
Подруга, ты никогда не будешь моей, взлетайте, а я...
Que si como rayas, que si como rayas mierda,
Что если я ем дорожки, что если я ем дорожки дерьма,
Que si fumar mata, fuma matas de hierba
Что если курение убивает, куришь кусты травы
De rodillas a la orilla del potao de Adrian Villa, babillas por
На коленях у берега косяка Адриана Виллы, слюни по
La barbilla, los ojos como bombillas.
Подбородку, глаза как лампочки.
Los huevos como coquillas, y ya
Яйца как скорлупки, и всё
Al cuarto de milla, acelerar, di mi alma brillar
На четверть мили, ускоряться, моя душа пусть сияет
Di mi alma en almíbar amiga del bar,
Моя душа в сиропе, подруга бара,
Amiga nunca serás mía, echad a volar y yo ...
Подруга, ты никогда не будешь моей, взлетайте, а я ...





Writer(s): Isusko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.