Isusko feat. Belen Alarcon - Flashback - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko feat. Belen Alarcon - Flashback




Flashback
Flashback
Y si fuera posible regresar el pasado y hablar contigo mismo
And if it were possible to go back to the past and talk to yourself
Tan solo por cinco minutos
For just five minutes
¿Qué es lo que te dirías?
What would you say to yourself?
Es más ¿crees que eso cambiaría algo?
Do you think it would change anything?
¿O crees que estamos destinados a cometer los mismos errores
Or do you think we are destined to make the same mistakes
Tantas veces como veces lo intentemos?
As many times as we try?
Creo que me habré hecho esa pregunta más de un millón de veces
I think I've asked myself that question over a million times
¡Mira al firmamento! Nunca serás una estrella
Look at the sky! You'll never be a star
Solo existe tu palabra y lo que estés dispuesto a hacer por ella
There is only your word and what you are willing to do for it
Todo lo que haces de algún modo regresa
Everything you do somehow comes back
Y es mejor romper un corazón que una promesa
And it's better to break a heart than a promise
Hazte respetar aunque el respeto no implique fama
Make yourself respected even if respect does not imply fame
Rodéate solo de la gente que te ama
Surround yourself only with people who love you
Y nunca sientas pena por quien no se la merece
And never feel sorry for someone who doesn't deserve it
La amistad es como un condón, no podrás romperla dos veces
Friendship is like a condom, you can't break it twice
Tu cuerpo es perfecto ¡rompe los espejos!
Your body is perfect, break the mirrors!
Ningún vehículo te llevara tan lejos
No vehicle will take you that far
Y aunque no puedo contarte hasta donde llegarás
And although I can't tell you how far you'll go
Deja de perder el tiempo hablando y escucha más
Stop wasting time talking and listen more
Comparte el tiempo sabiendo que es lo más valioso que tendrás
Share your time knowing that it is the most valuable thing you will have
No seas tan soberbio, también te equivocaras
Don't be so arrogant, you'll make mistakes too
Y querrás que no te midan con el mismo vaso al que mediste
And you will want to not be measured with the same glass that you measured with
No tengas dudas, si te hace dudar, existe
Have no doubts, if it makes you doubt, it exists
No quieras ser el niño que fui
Don't try to be the child I was
No seas fantasma de tu porvenir
Don't be a ghost of your future
Escucha al que ya se equivocó
Listen to the one who already made mistakes
No seas esclavo de tu decisión
Don't be a slave to your decision
No gastes tu vida intentando mover montañas
Don't spend your life trying to move mountains
A veces lo que quieres llega de la forma más extraña
Sometimes what you want comes in the strangest way
Y del mismo modo como viene se va
And in the same way it comes, it goes
Es el camino, no la meta, el que da felicidad
It's the journey, not the goal, that brings happiness
Puedes odiar para siempre o perdonar, está en tu mano
You can hate forever or forgive, it's in your hand
Cuida de los falsos que se harán llamar hermanos
Beware of the false who will call themselves brothers
¡Qué bonita mariposa que primero fue gusano!
What a beautiful butterfly that was first a worm!
Se consciente de lo joven que eres sin ser un anciano
Be aware of how young you are without being an old man
Te cruzarás con gente inteligente y preparada
You will meet intelligent and prepared people
¿Y que mas da? El talento sin trabajo no sirve de nada
So what? Talent without work is useless
Déjalos, pues perderán el tiempo criticando
Leave them, they will waste their time criticizing
Y los logros se consiguen con acciones no mirando
And achievements are achieved by actions, not by watching
Has reír a quien te quiere sin parecer un payaso
Make those who love you laugh without looking like a clown
Tu mayor debilidad será el miedo al fracaso
Your biggest weakness will be the fear of failure
¡Ahuyéntalo! nadie podrá ser tu salvador
Chase it away! No one can be your savior
Porque nadie puede enseñarle a un ciego el color
Because no one can teach a blind man color
No quieras ser el niño que fui
Don't try to be the child I was
No seas fantasma de tu porvenir
Don't be a ghost of your future
Escucha al que ya se equivocó
Listen to the one who already made mistakes
No seas esclavo de tu decisión
Don't be a slave to your decision
Se agota mi tiempo, el tiempo nunca es suficiente
My time is running out, time is never enough
Recuerda que ningún hombre vivirá por siempre
Remember that no man will live forever
Y algún día la echarás de menos, haz caso a tu madre
And someday you will miss her, listen to your mother
Tu padre ha sido hijo, nunca has sido padre
Your father has been a son, you have never been a father
Solo eres contigo mismo, como hermanos siameses
You are only you with yourself, like Siamese twins
Cuida con las deudas, se cobran con intereses
Be careful with debts, they are charged with interest
No gastes lo que no tienes, todo pasa factura
Don't spend what you don't have, everything comes with a price
Tu arma será un boli, tu defensa la cultura
Your weapon will be a pen, your defense will be culture
Pero cuanto más sepas más sólo te sentirás
But the more you know, the more alone you will feel
(Más solo), más diferente y distante de los demás
(More alone), more different and distant from others
Y la soledad castiga al necio, mata al curioso
And loneliness punishes the fool, kills the curious
Nunca hagas nada que no te haga sentir orgulloso
Never do anything that doesn't make you proud
No cometas las equivocaciones que cometí yo
Don't make the mistakes I made
Solo el inconsciente vuelve a donde sufrió, por eso
Only the unconscious returns to where he suffered, that's why
No dejes marchar al sincero, esquiva al que miente
Don't let the sincere go, avoid the liar
El mundo es una cárcel pero puedes ser libre en la mente
The world is a prison but you can be free in your mind
No quieras ser el niño que fui
Don't try to be the child I was
No seas fantasma de tu porvenir
Don't be a ghost of your future
Escucha al que ya se equivocó
Listen to the one who already made mistakes
No seas esclavo de tu decisión
Don't be a slave to your decision





Writer(s): Isusko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.