Paroles et traduction Isusko feat. Lur - 948
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calla
si
lo
que
vas
a
decir
no
es
mejor
que
el
silencio
Shut
up
if
what
you're
going
to
say
isn't
better
than
silence
Aquí
todo
lo
que
digas
será
utilizado
en
tu
contra
Here,
anything
you
say
will
be
used
against
you
Dijiste
que
no
volaría,
yo
os
hablo
desde
el
cielo
You
said
I
wouldn't
fly,
I'm
speaking
to
you
from
the
sky
No
fallo
a
los
niños
de
mi
barrio
cuando
dicen
I
never
let
down
the
kids
from
my
block
when
they
say
Elige,
feliz
en
la
realidad
o
feliz
en
la
inocencia
Choose,
happy
in
reality
or
happy
in
innocence
Tengo
sucia
la
memoria
pero
limpia
la
conciencia
I
have
a
dirty
memory
but
a
clean
conscience
No
dispares,
no
haré
de
tu
derrota
una
victoria
Don't
shoot,
I
won't
make
your
defeat
my
victory
Y
si
tienes
limpia
la
conciencia
tienes
sucia
la
memoria
And
if
you
have
a
clean
conscience,
you
have
a
dirty
memory
Nunca
creí
en
la
magia,
te
invito
una
vida
de
hemorragia
I
never
believed
in
magic,
I
invite
you
to
a
life
of
bloodshed
Aquel
que
no
sabe
plagia
de
saber
no
se
contagia
He
who
doesn't
know
how
to
plagiarize,
doesn't
get
infected
by
knowledge
Si
recuerdo
nuestro
amor,
pon
mi
nombre
a
tu
consolador
If
you
remember
our
love,
put
my
name
on
your
vibrator
Murió
todo
sentimiento
dentro
de
este
francotirador
Every
feeling
died
inside
this
sniper
Dormido
en
el
barrio
de
los
incentivos
Asleep
in
the
neighborhood
of
incentives
Vivo
no
hay
ley
pero
si
respeto,
incluso
entre
enemigos
Alive,
there
is
no
law
but
respect,
even
among
enemies
Oscuro
en
cualquier
aspecto,
trabajo
en
el
intelecto
Dark
in
every
aspect,
I
work
on
intellect
Y
lo
hicimos
perfecto
cuando
el
Rap
no
era
la
moda
inepto
And
we
made
it
perfect
when
Rap
wasn't
the
inept
trend
Es
Zyro
sin
visión
nocturna
It's
Zyro
without
night
vision
Ola
ringue
esa
se
turna
o
la
robo,
me
da
igual
todo
Ola
ringue
that
turns
or
I
steal
it,
I
don't
care
about
anything
Un
hombre
de
pro
hecho
y
a
lo
hecho
pone
el
pecho
A
man
of
action,
putting
his
chest
to
what
is
done
Y
cuando
el
camino
sea
estrecho
ponte
bajo
techo
And
when
the
path
is
narrow
get
under
cover
No
te
metas
donde
no
te
concierne
Don't
get
involved
in
what
doesn't
concern
you
Si
le
he
caído
mal
a
tu
novia
es
porque
mi
humor
es
sucio
y
verde
If
your
girlfriend
doesn't
like
me,
it's
because
my
humor
is
dirty
and
green
Se
cuando
esfumarme,
que
hacer
cuando
enferme
I
know
when
to
disappear,
what
to
do
when
I'm
sick
Y
mas
me
vale
porque
nadie
vendrá
a
ayudarme
And
I
better
because
no
one
will
come
to
help
me
Me
puse
una
pistola
en
la
cabeza
y
me
dije
dispara
I
put
a
gun
to
my
head
and
told
myself
to
shoot
Pero
tire
la
moneda
al
aire
y
salio
cara
But
I
flipped
a
coin
and
it
came
up
heads
Desde
que
vi
como
llovía,
se
que
pensar
te
agobia
Ever
since
I
saw
how
it
rained,
I
know
thinking
suffocates
you
Regálame
bombones,
hoy
lo
hago
tres
meses
con
tu
novia
Give
me
chocolates,
today
I'm
three
months
in
with
your
girlfriend
Tu
derrota
es
tan
subida
a
un
escenario
Your
defeat
is
like
being
put
on
a
stage
A
merced
de
un
mercenario
sicario
del
abecedario
At
the
mercy
of
a
mercenary
hitman
of
the
alphabet
Represento
un
fragmento
del
talento
en
incremento
I
represent
a
fragment
of
talent
on
the
rise
Soy
capaz
de
expresar
con
una
pluma
un
sentimiento
I
am
able
to
express
a
feeling
with
a
pen
Media
vida
buscando
mi
otra
vida
Half
a
life
searching
for
my
other
life
Y
resulta
que
conozco
mi
destino
como
un
suicida
palestino
And
it
turns
out
I
know
my
destiny
like
a
Palestinian
suicide
bomber
Y
se
que
la
mierda
huele
que
la
verdad
duele
And
I
know
shit
stinks,
the
truth
hurts
Que
a
ti
mi
estilo
te
queda
XXL
That
my
style
is
XXL
for
you
Hijo
de
puta,
pero
es
mas
que
esto
Son
of
a
bitch,
but
it's
more
than
that
Es
que
hay
mas
de
un
pez
de
este
se
siente
apuesto
It's
that
there
are
more
than
one
fish
like
this
one
who
feels
handsome
Mientras
lo
nuestro
sean
aciertos
As
long
as
ours
are
successes
Y
los
nuestros
estén
en
sus
puestos,
ya
lo
veremos
And
ours
are
in
their
positions,
we'll
see
Soberanos
serenos,
seremos
h
expertos
en
escarceo
de
maneo
Sovereign
serene,
we
will
be
h
experts
in
maneuvering
skirmishes
Especialistas
en
escaqueo
de
los
feos
Specialists
in
looting
the
ugly
Meneos
en
el
ghetto
Shakes
in
the
ghetto
Sueñan
mas
en
el
centro
del
ghetto
en
el
queops
y
mareos
They
dream
more
in
the
center
of
the
ghetto
in
the
pyramids
and
dizziness
Y
si
mal
no
recuerdo
solo
era
mi
cuerpo
And
if
I
remember
correctly
it
was
only
my
body
Cuando
limita
las
come
y
me
vuelvo
áspero
When
it
limits
them,
eat
them
and
I
become
rough
Pa
hacerlo
y
no
verlo
seria
estupido
To
do
it
and
not
see
it
would
be
stupid
Mido
mis
delito
y
de
tus
hábitos
que
hay
publico
I
measure
my
crime
and
what's
public
about
your
habits
Y
el
golpe
de
mi
látigo
de
este
verso
simpático
And
the
crack
of
my
whip
of
this
nice
verse
Un
mc
que
usa
así
el
mic
como
instrumento
An
mc
who
uses
the
mic
as
an
instrument
En
el
948,
muchos
acabaron
antes
de
empezar
In
948,
many
finished
before
they
started
948
me
la
suda
tu
respeto
hijo
de
puta
948
I
don't
give
a
damn
about
your
respect
motherfucker
948
escribe
Iruña
con
mayúscula
948
spells
Iruña
with
a
capital
letter
Aquí
decimos
breve
que
la
vida
es
breve
Here
we
say
briefly
that
life
is
brief
Que
la
plebe
solo
hará
que
te
subleves
That
the
commoners
will
only
make
you
revolt
Y
uno
se
crece
con
estupideces
And
you
grow
with
stupid
things
De
querer
que
ser
el
primero
si
no
me
confundo
Of
wanting
to
be
the
first,
if
I'm
not
mistaken
Son
como
los
minutos,
están
llenos
de
segundos
They
are
like
the
minutes,
they
are
full
of
seconds
Hacen
Rap
entre
comillas,
el
mío
punto
y
aparte
They
make
Rap
in
quotes,
mine
is
a
full
stop
Te
critico
por
venderte
y
a
tu
sello
por
comprarte
I
criticize
you
for
selling
out
and
your
label
for
buying
you
Tu
rimas
es
un
fallo
de
imprenta,
no
esperes
que
pague
la
cuenta
Your
rhyme
is
a
misprint,
don't
expect
me
to
pay
the
bill
Soy
tu
boy
noventa
sesenta
noventa
I'm
your
boy
ninety
sixty
ninety
La
calle
es
nido
de
ratas,
nido
de
todo
y
de
nada
The
street
is
a
rat's
nest,
a
nest
of
everything
and
nothing
Cuando
estas
solo
y
no
sabes
por
donde
expresar
tu
rabia
When
you
are
alone
and
don't
know
where
to
express
your
rage
Y
opte
por
ver
la
vida
como
un
juego
apasionante
And
choose
to
see
life
as
an
exciting
game
Yo
me
decidí
por
ser
el
jugador
y
no
el
juguete
I
decided
to
be
the
player
and
not
the
toy
Son
noches
débiles,
mujeres
brincándote
en
sus
piernas
fértiles
They
are
weak
nights,
women
jumping
on
you
on
their
fertile
legs
Falsos
van
de
duros
con
rimas
infantiles
Fake
tough
guys
with
childish
rhymes
Se
les
ve
reflejada
el
miedo
en
cada
facción
You
can
see
the
fear
reflected
in
their
every
feature
Y
tienen
clases,
si
pero
de
recuperación
And
they
have
classes,
yes,
but
remedial
ones
Cuando
quieras
acabar
algo
primero
empieza
When
you
want
to
finish
something,
first
start
Buscas
dinero
hijo
de
puta,
esta
en
tu
puta
cabeza
You
are
looking
for
money,
son
of
a
bitch,
it's
in
your
fucking
head
Escucha,
necesito
un
porro
eterno
y
bien
cargado
Listen,
I
need
an
eternal,
well-packed
joint
Aquí
la
familia
es
lo
único
sagrado
Here
family
is
the
only
sacred
thing
A
ver
quien
detiene
las
consecuencias
que
desencadene
Let's
see
who
stops
the
consequences
I
unleash
No
encontré
enemigo
que
me
frene
I
found
no
enemy
to
stop
me
Uno
entre
cien,
no
te
metas
donde
no
conviene
One
in
a
hundred,
don't
get
involved
where
you
shouldn't
En
este
baile
es
ley
de
vida
no
tener
contento
a
nadie
In
this
dance
it's
the
law
of
life
to
not
please
anyone
Cielo
lo
revelo,
tienes
celos
del
celo
Heaven
reveals
it,
you
are
jealous
of
zeal
Tengo
la
pole
y
el
ole
de
las
tías
I
have
the
pole
position
and
the
cheers
from
the
girls
Vamos
tío,
arquitecto
en
tu
recto
estructuras
sin
defecto
en
su
recto
Come
on
man,
architect
in
your
rectum
structures
without
defect
in
their
rectum
Director
de
un
pretérito
imperfecto
Director
of
an
imperfect
preterite
Quiere
ser
quien
quieres
ser
He
wants
to
be
who
you
want
to
be
Quien
se
siente
importante
que
no
mire
y
que
se
aparte
cuando
pase
por
delante
Whoever
feels
important,
don't
look
and
step
aside
when
I
walk
by
No
se
de
nanas
nena
solo
tono
por
lo
sueno
I
don't
know
any
lullabies
baby,
only
tone
for
the
sound
Desde
el
día
que
os
escuche
empecé
a
sentirme
bueno
From
the
day
I
heard
you
I
started
to
feel
good
Lo
mismo
ver
a
tu
moda
trabajar
pa
drogas
The
same
as
seeing
your
fashion
work
for
drugs
Si
quedan
monedas
mezcla
la
diferencia
entre
todo
If
there
are
any
coins
left,
mix
the
difference
between
everything
Y
nada
que
hacer
con
la
epidemia,
esta
demasiada
avanzada
And
nothing
to
do
with
the
epidemic,
it's
too
advanced
Lo
mejor
de
que
nos
comas
la
polla
es
que
te
estas
un
rato
callada
The
best
thing
about
you
sucking
our
dicks
is
that
you
shut
up
for
a
while
En
el
948,
muchos
acabaron
antes
de
empezar
In
948,
many
finished
before
they
started
948
me
la
suda
tu
respeto
hijo
de
puta
948
I
don't
give
a
damn
about
your
respect
motherfucker
948
escribe
Iruña
con
mayúscula
948
spells
Iruña
with
a
capital
letter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
N-Vidia
date de sortie
15-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.