Isusko feat. Lur - Apenas Hay Rivales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko feat. Lur - Apenas Hay Rivales




Apenas Hay Rivales
There Are Hardly Any Rivals
Un libro quedará abierto,
A book will be left open,
Una carta sin escribir,
A letter unwritten,
Y yo me alejaré de ti...
And I will walk away from you...
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
There are hardly any rivals who can get us, babe
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half
De mi culo se sale, no se entra, entrena
You can get out of my ass, but you can't get in, train
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half
Empezamos a ir a discos, en busca de coños
We started going to clubs, looking for pussies
Descubrimos los porros y las drogas de diseño
We discovered joints and designer drugs
Toque mis primeras tetas, yo aún era un niño,
I touched my first tits, I was still a kid,
Grandes o pequeñas, nunca me importó el tamaño
Big or small, I never cared about the size
Conocimos un polvito que nos dormia los piños
We found a powder that put our teeth to sleep
Sin pensar que a la larga excesos harían daño
Without thinking that in the long run, excesses would do damage
La economía no llegaba y empezamos con apaños,
The economy wasn't enough and we started with fixes,
Y empeños, cariño, nunca fuimos hogareños
And pledges, honey, we were never homebodies
Sino estamos en la barra estaremos en el baño
If we're not at the bar, we're in the bathroom
Meando, inhalando, con alguna maniobrando
Pissing, inhaling, maneuvering with some
Mola meterse filas con billetes de cincuenta
It's cool to get in lines with fifty dollar bills
Y no nos perdemos una sola puta fiesta
And we don't miss a single fucking party
Venero a mis ruteros, putones verbeneros
I worship my street hustlers, party sluts
Un cero en el cajero y esquivando a los porteros
A zero in the ATM and dodging bouncers
Soy un viva la virgen que se caga en dios
I'm a long live the virgin who shits on God
Cada dos por tres, por tonto deje los estudios
Every now and then, I quit school because I was stupid
Me veían como un diamante embruto profesores
Teachers saw me as a rough diamond
Me distraje, hice amistad con los repetidores
I got distracted, I made friends with the repeaters
Borotas entre petas en salones de billares
Booze between joints in pool halls
Y trapis, a nosotros no nos mimaron papis
And hustles, daddies didn't pamper us
(Desde crio piripi, pensando con la pija)
(Since I was a kid, thinking with my dick)
Hoy sino salgo, se preocupa hasta mi vieja
Today, if I don't go out, even my mom worries
Hazte psiquiatra es el trabajo del futuro
Become a psychiatrist, it's the job of the future
Aquí no está de moda tener huevos, tipo duro
Here it's not fashionable to have balls, tough guy type
Aquí nos los tocamos y mi signo es desvirgo
Here we touch them and my sign is deflowerer
Jugamos a los médicos (¿Serás mi ginecólogo?)
We play doctors (Will you be my gynecologist?)
Si es por ego, hoy gano, me privaré de tacos
If it's for ego, today I win, I'll deprive myself of tacos
Pido tabaco y tu cuadrilla parece un estanco
I ask for tobacco and your gang looks like a tobacco shop
Poesia macarra, gore, guarra y putrefacta
Thug poetry, gore, dirty and putrid
Y chapa la boquita o comeras con pajita
And shut your little mouth or you'll eat with a straw
Y el dia de mi muerte por favor incinerarme,
And on the day of my death, please cremate me,
Cortar con coca mis cenizas y esnifarme
Cut my ashes with coke and snort me
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
There are hardly any rivals who can get us, babe
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half
De mi culo se sale, no se entra, entrena
You can get out of my ass, but you can't get in, train
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half
Nunca fui buen estudiante,
I was never a good student,
Nunca fui buen confidente
I was never a good confidant
Nunca pare a mis clientes
I never stopped my clients
Y ahora, pasaos los veinte
And now, past twenty
No me conformo con menos de un sobresaliente,
I'm not satisfied with less than an A,
Y pongo pilas duracell en conejos de forma intermitente
And I put Duracell batteries in rabbits intermittently
Aprobé la vida, probé la bebida
I passed life, I tasted the drink
Y me gusto como un buen busto, y por ello tuve mas de un susto
And I liked myself as a good bust, and because of that I had more than one scare
Y kilómetros de Pamplona ah, es esa casa
And kilometers from Pamplona ah, it's that house
Porque no tengo un duro o la M-1 ya no pasa
Because I don't have a dime or the M-1 doesn't pass anymore
Quise dar la vuelta al mundo, como Willy Fog
I wanted to go around the world, like Willy Fog
Pero en el bar descubrí un grifo misterioso que me hipnotizó
But in the bar I discovered a mysterious tap that hypnotized me
Confié en mi, e hice agujeros negro vendiendo full
I trusted myself, and I made black holes selling full
A mis 17 unos fachas vieron en su príncipe azul
At 17, some fascists saw their prince charming in me
Putos buripas, jugaron conmigo alma le tuvo
Fucking buripas, they played with me, he had a soul
Porque iba de rojo pensaron que estaba desnudo
Because I was wearing red they thought I was naked
Y hoy me conocen por mi nombre
And today they know me by my name
Y sueño con empeño con un mundo sin dueño
And I dream with effort of a world without an owner
En el que premio a la chica mas guapa del reino
In which I reward the most beautiful girl in the kingdom
Ahora emperrado en comprar gelarse en un supermercado
Now obsessed with buying ice cream in a supermarket
El Aritxo y el Ciro viernes y sábados noches en nuestros páramos
Aritxo and Ciro Friday and Saturday nights in our meadows
Me mantengo con los de siempre,
I stay with the usual,
Mi gente sin falta de lado a lado del barrio bebiendo zumo de malta
My people without fail side by side of the neighborhood drinking malta juice
Así siempre ha sido, Fitur el barrio de los Incentivos
It's always been like this, Fitur the neighborhood of Incentives
Camino erguido, fumado, un salido con el rostro pálido
I walk upright, smoked, a horny with a pale face
Sin ánimo, sin dinero en metálico y la conciencia turbia
Without encouragement, without cash and a troubled conscience
Miramientos a tus curvas, rubia
Regards to your curves, blonde
¿Trabajas o estudias?
Do you work or study?
Yo sí, graduado, curro los veranos de ETT's
Yes, I do, I graduated, I work the summers of ETT's
Pierdo el tiempo como buen estudiante de FP
I waste time like a good FP student
Fiestas, viendo gogos, gordas con tetas de goma,
Parties, watching gogos, fat women with rubber tits,
Menos silicona prematura, y raperos de cuna
Less premature silicone, and cradle rappers
Como un buitre, mirando a no del ultimo pupitre
Like a vulture, looking at I don't know who from the last desk
Existen razones mi fracaso escolar
There are reasons for my school failure
Yo solo pinté en la ESO, en una pared de yeso
I only painted in ESO, on a plaster wall
Lo que llevará a mi lápida: Tuvo una vida rápida
What my tombstone will bear: He had a fast life
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
There are hardly any rivals who can get us, babe
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half
De mi culo se sale, no se entra, entrena
You can get out of my ass, but you can't get in, train
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half
Creo que todo empezo el dia que rompí el cerdito
I think it all started the day I broke the piggy bank
Y pensé que habría mucho más en una tarjeta de crédito
And I thought there would be much more on a credit card
Fue en ese momento cuando algo en cambio y desde entonces busqué pelea
It was at that moment that something in me changed and since then I've been looking for a fight
Y otras ella me encontró
And she found me again
Mis profesores me decian: Isusko, ponle más esfuerzo
My teachers told me: Isusko, put more effort into it
Y así me harté de quitarte el dinero del almuerzo
And so I got tired of taking your lunch money
Interesante, fui mas denunciado que denunciante
Interesting, I was reported more than I reported
Cuantas veces corrí detrás, cuantas corrí delante
How many times I ran behind, how many times I ran ahead
Quería esposarme a una cama contigo, era mi ilusión de pequeño
I wanted to handcuff myself to a bed with you, it was my childhood dream
Y con 15 me detuvieron y se cumplió medio sueño
And at 15 I was arrested and half my dream came true
Saludos, mis colegas sois parte de mi biografia
Greetings, my colleagues are part of my biography
Desde el dia que robamos una moto en el telepizza para escapar de la policia
From the day we stole a motorcycle at the telepizza to escape from the police
No eramos más que un puñado de crios y sus juegos
We were nothing more than a bunch of kids and their games
Quien nos iba a decir que un trozo de cartón nos pusiera tan ciegos
Who would have told us that a piece of cardboard would make us so blind
¿Que no soportabas?¿Qué actuara como un chulo?
What couldn't you stand? What would act like a badass?
Al final me la chupaste hasta meterme las sábanas por el culo
In the end you sucked me off until you put the sheets over my ass
Esta no es ni mi primera canción ni mi primera pelea
This is neither my first song nor my first fight
2005 Chantrea, huyé de tu, oh yeah
2005 Chantrea, I ran from you, oh yeah
Aquí las morenas son malas, las rubias son peores,
Here the brunettes are bad, the blondes are worse,
Mi próxima novia será calva para que no me jodan, señores
My next girlfriend will be bald so they don't fuck with me, gentlemen
Se donde están todas las máquinas de condones
I know where all the condom machines are
Me hago tirabuzones con tu respeto en los cojones
I make curls with your respect in my balls
En mi barrio sabemos lo que lleva tu camello en la joroba
In my neighborhood we know what your camel carries in its hump
Ey, Baja el volumen que el vecino está pegando en el techo con la escoba
Hey, turn down the volume, the neighbor is hitting the ceiling with a broom
Tu artista preferido es politoxidrogadicto
Your favorite artist is a polydrug addict
Prisionero en tu corazón, yo ahora soy un exconvicto
Prisoner in your heart, I am now an ex-convict
Será por eso que ocupo zona VIP en tu memoria cuando piensas
Maybe that's why I occupy the VIP area in your memory when you think
Maestro en ataque, sen-sacional defensa
Master in attack, sen-sational defense
De cuantas me ha sacado ya, no me cree ni mi abogado
From how many he has already taken me out, not even my lawyer believes me
Y sino hubiera roto el puto cerdito ¿Qué hubiera pasado?
And if I hadn't broken the damn piggy bank, what would have happened?
Porque desde entonces me he peleado, he robado y me he drogado
Because since then I have fought, I have stolen and I have drugged
Y fue lo más inteligente que salió de tu boca... mi rabo
And it was the smartest thing that came out of your mouth... my dick
Apenas hay rivales que nos puedan, nena
There are hardly any rivals who can get us, babe
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half
De mi culo se sale, no se entra, entrena
You can get out of my ass, but you can't get in, train
Son medio tontos y esa es su mitad buena
They're half stupid and that's their good half






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.