Paroles et traduction Isusko feat. Lur - Apenas Hay Rivales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apenas Hay Rivales
There Are Hardly Any Rivals
Un
libro
quedará
abierto,
A
book
will
be
left
open,
Una
carta
sin
escribir,
A
letter
unwritten,
Y
yo
me
alejaré
de
ti...
And
I
will
walk
away
from
you...
Apenas
hay
rivales
que
nos
puedan,
nena
There
are
hardly
any
rivals
who
can
get
us,
babe
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
De
mi
culo
se
sale,
no
se
entra,
entrena
You
can
get
out
of
my
ass,
but
you
can't
get
in,
train
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
Empezamos
a
ir
a
discos,
en
busca
de
coños
We
started
going
to
clubs,
looking
for
pussies
Descubrimos
los
porros
y
las
drogas
de
diseño
We
discovered
joints
and
designer
drugs
Toque
mis
primeras
tetas,
yo
aún
era
un
niño,
I
touched
my
first
tits,
I
was
still
a
kid,
Grandes
o
pequeñas,
nunca
me
importó
el
tamaño
Big
or
small,
I
never
cared
about
the
size
Conocimos
un
polvito
que
nos
dormia
los
piños
We
found
a
powder
that
put
our
teeth
to
sleep
Sin
pensar
que
a
la
larga
excesos
harían
daño
Without
thinking
that
in
the
long
run,
excesses
would
do
damage
La
economía
no
llegaba
y
empezamos
con
apaños,
The
economy
wasn't
enough
and
we
started
with
fixes,
Y
empeños,
cariño,
nunca
fuimos
hogareños
And
pledges,
honey,
we
were
never
homebodies
Sino
estamos
en
la
barra
estaremos
en
el
baño
If
we're
not
at
the
bar,
we're
in
the
bathroom
Meando,
inhalando,
con
alguna
maniobrando
Pissing,
inhaling,
maneuvering
with
some
Mola
meterse
filas
con
billetes
de
cincuenta
It's
cool
to
get
in
lines
with
fifty
dollar
bills
Y
no
nos
perdemos
una
sola
puta
fiesta
And
we
don't
miss
a
single
fucking
party
Venero
a
mis
ruteros,
putones
verbeneros
I
worship
my
street
hustlers,
party
sluts
Un
cero
en
el
cajero
y
esquivando
a
los
porteros
A
zero
in
the
ATM
and
dodging
bouncers
Soy
un
viva
la
virgen
que
se
caga
en
dios
I'm
a
long
live
the
virgin
who
shits
on
God
Cada
dos
por
tres,
por
tonto
deje
los
estudios
Every
now
and
then,
I
quit
school
because
I
was
stupid
Me
veían
como
un
diamante
embruto
profesores
Teachers
saw
me
as
a
rough
diamond
Me
distraje,
hice
amistad
con
los
repetidores
I
got
distracted,
I
made
friends
with
the
repeaters
Borotas
entre
petas
en
salones
de
billares
Booze
between
joints
in
pool
halls
Y
trapis,
a
nosotros
no
nos
mimaron
papis
And
hustles,
daddies
didn't
pamper
us
(Desde
crio
piripi,
pensando
con
la
pija)
(Since
I
was
a
kid,
thinking
with
my
dick)
Hoy
sino
salgo,
se
preocupa
hasta
mi
vieja
Today,
if
I
don't
go
out,
even
my
mom
worries
Hazte
psiquiatra
es
el
trabajo
del
futuro
Become
a
psychiatrist,
it's
the
job
of
the
future
Aquí
no
está
de
moda
tener
huevos,
tipo
duro
Here
it's
not
fashionable
to
have
balls,
tough
guy
type
Aquí
nos
los
tocamos
y
mi
signo
es
desvirgo
Here
we
touch
them
and
my
sign
is
deflowerer
Jugamos
a
los
médicos
(¿Serás
mi
ginecólogo?)
We
play
doctors
(Will
you
be
my
gynecologist?)
Si
es
por
ego,
hoy
gano,
me
privaré
de
tacos
If
it's
for
ego,
today
I
win,
I'll
deprive
myself
of
tacos
Pido
tabaco
y
tu
cuadrilla
parece
un
estanco
I
ask
for
tobacco
and
your
gang
looks
like
a
tobacco
shop
Poesia
macarra,
gore,
guarra
y
putrefacta
Thug
poetry,
gore,
dirty
and
putrid
Y
chapa
la
boquita
o
comeras
con
pajita
And
shut
your
little
mouth
or
you'll
eat
with
a
straw
Y
el
dia
de
mi
muerte
por
favor
incinerarme,
And
on
the
day
of
my
death,
please
cremate
me,
Cortar
con
coca
mis
cenizas
y
esnifarme
Cut
my
ashes
with
coke
and
snort
me
Apenas
hay
rivales
que
nos
puedan,
nena
There
are
hardly
any
rivals
who
can
get
us,
babe
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
De
mi
culo
se
sale,
no
se
entra,
entrena
You
can
get
out
of
my
ass,
but
you
can't
get
in,
train
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
Nunca
fui
buen
estudiante,
I
was
never
a
good
student,
Nunca
fui
buen
confidente
I
was
never
a
good
confidant
Nunca
pare
a
mis
clientes
I
never
stopped
my
clients
Y
ahora,
pasaos
los
veinte
And
now,
past
twenty
No
me
conformo
con
menos
de
un
sobresaliente,
I'm
not
satisfied
with
less
than
an
A,
Y
pongo
pilas
duracell
en
conejos
de
forma
intermitente
And
I
put
Duracell
batteries
in
rabbits
intermittently
Aprobé
la
vida,
probé
la
bebida
I
passed
life,
I
tasted
the
drink
Y
me
gusto
como
un
buen
busto,
y
por
ello
tuve
mas
de
un
susto
And
I
liked
myself
as
a
good
bust,
and
because
of
that
I
had
more
than
one
scare
Y
kilómetros
de
Pamplona
ah,
es
esa
casa
And
kilometers
from
Pamplona
ah,
it's
that
house
Porque
no
tengo
un
duro
o
la
M-1
ya
no
pasa
Because
I
don't
have
a
dime
or
the
M-1
doesn't
pass
anymore
Quise
dar
la
vuelta
al
mundo,
como
Willy
Fog
I
wanted
to
go
around
the
world,
like
Willy
Fog
Pero
en
el
bar
descubrí
un
grifo
misterioso
que
me
hipnotizó
But
in
the
bar
I
discovered
a
mysterious
tap
that
hypnotized
me
Confié
en
mi,
e
hice
agujeros
negro
vendiendo
full
I
trusted
myself,
and
I
made
black
holes
selling
full
A
mis
17
unos
fachas
vieron
en
mí
su
príncipe
azul
At
17,
some
fascists
saw
their
prince
charming
in
me
Putos
buripas,
jugaron
conmigo
alma
le
tuvo
Fucking
buripas,
they
played
with
me,
he
had
a
soul
Porque
iba
de
rojo
pensaron
que
estaba
desnudo
Because
I
was
wearing
red
they
thought
I
was
naked
Y
hoy
me
conocen
por
mi
nombre
And
today
they
know
me
by
my
name
Y
sueño
con
empeño
con
un
mundo
sin
dueño
And
I
dream
with
effort
of
a
world
without
an
owner
En
el
que
premio
a
la
chica
mas
guapa
del
reino
In
which
I
reward
the
most
beautiful
girl
in
the
kingdom
Ahora
emperrado
en
comprar
gelarse
en
un
supermercado
Now
obsessed
with
buying
ice
cream
in
a
supermarket
El
Aritxo
y
el
Ciro
viernes
y
sábados
noches
en
nuestros
páramos
Aritxo
and
Ciro
Friday
and
Saturday
nights
in
our
meadows
Me
mantengo
con
los
de
siempre,
I
stay
with
the
usual,
Mi
gente
sin
falta
de
lado
a
lado
del
barrio
bebiendo
zumo
de
malta
My
people
without
fail
side
by
side
of
the
neighborhood
drinking
malta
juice
Así
siempre
ha
sido,
Fitur
el
barrio
de
los
Incentivos
It's
always
been
like
this,
Fitur
the
neighborhood
of
Incentives
Camino
erguido,
fumado,
un
salido
con
el
rostro
pálido
I
walk
upright,
smoked,
a
horny
with
a
pale
face
Sin
ánimo,
sin
dinero
en
metálico
y
la
conciencia
turbia
Without
encouragement,
without
cash
and
a
troubled
conscience
Miramientos
a
tus
curvas,
rubia
Regards
to
your
curves,
blonde
¿Trabajas
o
estudias?
Do
you
work
or
study?
Yo
sí,
graduado,
curro
los
veranos
de
ETT's
Yes,
I
do,
I
graduated,
I
work
the
summers
of
ETT's
Pierdo
el
tiempo
como
buen
estudiante
de
FP
I
waste
time
like
a
good
FP
student
Fiestas,
viendo
gogos,
gordas
con
tetas
de
goma,
Parties,
watching
gogos,
fat
women
with
rubber
tits,
Menos
silicona
prematura,
y
raperos
de
cuna
Less
premature
silicone,
and
cradle
rappers
Como
un
buitre,
mirando
a
no
sé
del
ultimo
pupitre
Like
a
vulture,
looking
at
I
don't
know
who
from
the
last
desk
Existen
razones
pá
mi
fracaso
escolar
There
are
reasons
for
my
school
failure
Yo
solo
pinté
en
la
ESO,
en
una
pared
de
yeso
I
only
painted
in
ESO,
on
a
plaster
wall
Lo
que
llevará
a
mi
lápida:
Tuvo
una
vida
rápida
What
my
tombstone
will
bear:
He
had
a
fast
life
Apenas
hay
rivales
que
nos
puedan,
nena
There
are
hardly
any
rivals
who
can
get
us,
babe
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
De
mi
culo
se
sale,
no
se
entra,
entrena
You
can
get
out
of
my
ass,
but
you
can't
get
in,
train
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
Creo
que
todo
empezo
el
dia
que
rompí
el
cerdito
I
think
it
all
started
the
day
I
broke
the
piggy
bank
Y
pensé
que
habría
mucho
más
en
una
tarjeta
de
crédito
And
I
thought
there
would
be
much
more
on
a
credit
card
Fue
en
ese
momento
cuando
algo
en
mí
cambio
y
desde
entonces
busqué
pelea
It
was
at
that
moment
that
something
in
me
changed
and
since
then
I've
been
looking
for
a
fight
Y
otras
ella
me
encontró
And
she
found
me
again
Mis
profesores
me
decian:
Isusko,
ponle
más
esfuerzo
My
teachers
told
me:
Isusko,
put
more
effort
into
it
Y
así
me
harté
de
quitarte
el
dinero
del
almuerzo
And
so
I
got
tired
of
taking
your
lunch
money
Interesante,
fui
mas
denunciado
que
denunciante
Interesting,
I
was
reported
more
than
I
reported
Cuantas
veces
corrí
detrás,
cuantas
corrí
delante
How
many
times
I
ran
behind,
how
many
times
I
ran
ahead
Quería
esposarme
a
una
cama
contigo,
era
mi
ilusión
de
pequeño
I
wanted
to
handcuff
myself
to
a
bed
with
you,
it
was
my
childhood
dream
Y
con
15
me
detuvieron
y
se
cumplió
medio
sueño
And
at
15
I
was
arrested
and
half
my
dream
came
true
Saludos,
mis
colegas
sois
parte
de
mi
biografia
Greetings,
my
colleagues
are
part
of
my
biography
Desde
el
dia
que
robamos
una
moto
en
el
telepizza
para
escapar
de
la
policia
From
the
day
we
stole
a
motorcycle
at
the
telepizza
to
escape
from
the
police
No
eramos
más
que
un
puñado
de
crios
y
sus
juegos
We
were
nothing
more
than
a
bunch
of
kids
and
their
games
Quien
nos
iba
a
decir
que
un
trozo
de
cartón
nos
pusiera
tan
ciegos
Who
would
have
told
us
that
a
piece
of
cardboard
would
make
us
so
blind
¿Que
no
soportabas?¿Qué
actuara
como
un
chulo?
What
couldn't
you
stand?
What
would
act
like
a
badass?
Al
final
me
la
chupaste
hasta
meterme
las
sábanas
por
el
culo
In
the
end
you
sucked
me
off
until
you
put
the
sheets
over
my
ass
Esta
no
es
ni
mi
primera
canción
ni
mi
primera
pelea
This
is
neither
my
first
song
nor
my
first
fight
2005
Chantrea,
huyé
de
tu,
oh
yeah
2005
Chantrea,
I
ran
from
you,
oh
yeah
Aquí
las
morenas
son
malas,
las
rubias
son
peores,
Here
the
brunettes
are
bad,
the
blondes
are
worse,
Mi
próxima
novia
será
calva
para
que
no
me
jodan,
señores
My
next
girlfriend
will
be
bald
so
they
don't
fuck
with
me,
gentlemen
Se
donde
están
todas
las
máquinas
de
condones
I
know
where
all
the
condom
machines
are
Me
hago
tirabuzones
con
tu
respeto
en
los
cojones
I
make
curls
with
your
respect
in
my
balls
En
mi
barrio
sabemos
lo
que
lleva
tu
camello
en
la
joroba
In
my
neighborhood
we
know
what
your
camel
carries
in
its
hump
Ey,
Baja
el
volumen
que
el
vecino
está
pegando
en
el
techo
con
la
escoba
Hey,
turn
down
the
volume,
the
neighbor
is
hitting
the
ceiling
with
a
broom
Tu
artista
preferido
es
politoxidrogadicto
Your
favorite
artist
is
a
polydrug
addict
Prisionero
en
tu
corazón,
yo
ahora
soy
un
exconvicto
Prisoner
in
your
heart,
I
am
now
an
ex-convict
Será
por
eso
que
ocupo
zona
VIP
en
tu
memoria
cuando
piensas
Maybe
that's
why
I
occupy
the
VIP
area
in
your
memory
when
you
think
Maestro
en
ataque,
sen-sacional
defensa
Master
in
attack,
sen-sational
defense
De
cuantas
me
ha
sacado
ya,
no
me
cree
ni
mi
abogado
From
how
many
he
has
already
taken
me
out,
not
even
my
lawyer
believes
me
Y
sino
hubiera
roto
el
puto
cerdito
¿Qué
hubiera
pasado?
And
if
I
hadn't
broken
the
damn
piggy
bank,
what
would
have
happened?
Porque
desde
entonces
me
he
peleado,
he
robado
y
me
he
drogado
Because
since
then
I
have
fought,
I
have
stolen
and
I
have
drugged
Y
fue
lo
más
inteligente
que
salió
de
tu
boca...
mi
rabo
And
it
was
the
smartest
thing
that
came
out
of
your
mouth...
my
dick
Apenas
hay
rivales
que
nos
puedan,
nena
There
are
hardly
any
rivals
who
can
get
us,
babe
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
De
mi
culo
se
sale,
no
se
entra,
entrena
You
can
get
out
of
my
ass,
but
you
can't
get
in,
train
Son
medio
tontos
y
esa
es
su
mitad
buena
They're
half
stupid
and
that's
their
good
half
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
N-Vidia
date de sortie
15-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.