Isusko feat. Lur - Declaración de Intenciones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko feat. Lur - Declaración de Intenciones




Declaración de Intenciones
Declaration of Intentions
Hola encanto te estaba observando
Hello beautiful, I was watching you
Y creo que me estoy enamorando,
And I think I'm falling in love,
¿Me acompañas fuera del antro?
Will you join me outside the club?
Tu culo me ha tenido hipnotizado y he volado pensando
Your ass has had me hypnotized, and I flew away thinking
Siendo el afortunado que vas buscando
Of being the lucky guy you're looking for
Tras un pecado habitual,
After a habitual sin,
Una noche borrosa primaveral
A hazy spring night
Ni mi aparición allí ni tu actitud a mi era casual
Neither my appearance there nor your attitude toward me was casual
Ya sabes que se trata de algo muy personal
You already know that this is something very personal
Y que yo tengo palabra,
And that I keep my word,
Pero en estos temas sobra la charla
But talk is overrated on these matters
Odio mirarla y ver el mal hacer
I hate to look at her and see the evil doing
Que esconde el
That hides the
Ayer antes de esto, cuando lo pienso intento desaparecer
Yesterday before this, when I think about it I try to disappear
Beber hasta caer,¿te gusta saber que estoy desquiciado?
Drink till I drop, do you like to know I'm deranged?
Que mis ojos llorosos rojos lo ven todo nublado
That my red watery eyes see everything cloudy
Te escribo esta carta por decirte lo que me importa
I write you this letter to tell you what matters to me
Que no te conformas con mi honra y que no me pondrás
That you don't settle for my honor and that you won't put
Mas veces tus ojos de azúcar bañados en mar,
Your sugar eyes bathed in sea on me anymore,
Clavados en mi rostro al despertar
Nailed to my face when I wake up
Fue bonito mientras duro,
It was beautiful while it lasted,
pensando en el futuro y yo en el pasado seguro
You thinking about the future and I about the past for sure
Que lo as visto oscuro hasta que me has dejado
That you've seen it dark until you left me
Tirado he bebido mas de lo que he pensado
Thrown away I've drunk more than I've thought
Y no me vende alcohol la puta vieja del supermercado
And the old bitch from the supermarket doesn't sell me alcohol
Tu dices que tengo un problema
You say I have a problem
Y me dejas solo en escena
And you leave me alone on stage
La vida en la mano me quema
Life in my hand burns me
Y no será porque no lo sabes
And it won't be because you don't know
Que mis lagunas desembocan en mares
That my lagoons flow into seas
Que paso las noches arrastrándome en las barras de los bares
That I spend the nights crawling on bar rails
Que altares amparan mis andares,
That altars protect my walk,
Que esperar para que me claves puñales o me dejes en pañales
That waiting for you to stick knives into me or leave me in diapers
Tengo a mis 40 criminales cucando kukis en mil lugares
I have my 40 criminals cooing cookies in a thousand places
Con fe ciega en sus genitales
With blind faith in their genitals
Tu siempre histérica y a mi me pones cardiaco
You are always hysterical and you give me a heart attack
No tengo citas pero peritas vienen a lamerme mi rabo
I don't have dates but pears come to lick my cock
Al cierre de los garitos no reconozco el espacio
At the closing of the bars I don't recognize the space
Sin ti todo son gritos de desgracia y pasan despacio
Without you everything is screams of misfortune and they happen slowly
No entiendo como siento tanto me has dejado en blanco
I don't understand how I feel so much you've left me blank
Si hablando contigo me encuentro,
If talking to you I find myself,
Nena mi canto ya no es lo que era
Baby my singing is not what it was
Mi preciosa princesa de cuento en primavera
My precious fairy tale princess in spring
La ansiedad me supera y compro el cuerpo
Anxiety gets the better of me and I buy the body
En verano le rindo culto sin descanso
In summer I laugh at her cult without rest
Ya no querre hablar de lo que paso
I don't want to talk about what happened anymore
Mas a gusto al final de agosto estoy como nuevo
More at ease at the end of August I am like new
Con dolor de huevos, luego busco fuego en otros ruedos
With pain in the balls, then I look for fire in other arenas
Tengo miles de culos archivados bajo llave en una caja
I have thousands of asses filed under lock and key in a box
Junto a la respuesta que no encaja
Next to the answer that doesn't fit
La misada descarada que cubre tu silueta
The shameless stare that covers your silhouette
El amor muerto que mato a Julieta
The dead love that killed Juliet
Me la meneo y meo en la tumba de Romeo
I jerk off and piss on Romeo's grave
Matara y moriría por sacarte una sonrisa
I would kill and die to make you smile
Pero no se muere igual de risa que de amor,¿verdad?
But you don't die the same from laughter as from love, right?
Y que decir de sus efectos secundarios
And what about its side effects
¿Es el amor una enfermedad buena, doctor?
Is love a good disease, doctor?
¿Es solo una palabra o de verdad existe?
Is it just a word or does it really exist?
O es acostumbrarse a una persona simplemente
Or is it simply getting used to a person
El amor es una fiesta en la que baile el corazón
Love is a party where the heart dances
Pero también caduca es delicao cual cristal
But it also expires, it's as delicate as glass
Cuando se rompe ya no tiene arreglo veras
When it breaks it can't be fixed, you'll see
Diré que fui viajero en amores pasajeros
I will say that I was a traveler in passing loves
Sere un viejo verde, putero, pajillero,
I will be a dirty old man, a whoremonger, a wanker,
Tal vez logre enamorarte y hacerte feliz
Maybe I'll manage to make you fall in love and make you happy
No te prometo la luna ni vivir en Gorraiz
I don't promise you the moon or to live in Gorraiz
Seré turista pervertido en playas nudistas
I will be a perverted tourist on nudist beaches
Bonita soy bohemio un poeta sin metas
Pretty I'm a bohemian a poet without goals
Bueno tengo una es dormir entre tus tetas
Well, I have one, it's to sleep between your tits
Centraré mi mente intensamente en ti
I will focus my mind intensely on you
Es difícil escribir la canción a tu medida
It's difficult to write the song to your measure
Querida la belleza es compleja y distinguida
Darling, beauty is complex and distinguished
Y tu que te mereces dormir entre satén
And you who deserve to sleep between satin
Y yo number one en el top-10 de tu sostén
And I'm number one in the top 10 of your bra
¿Quieres una parte de mi corazón?, ten
Do you want a part of my heart?, here you go
Simplemente sigo el ritmo q marca su latido
I simply follow the rhythm that his heartbeat sets
Cupido por lo visto anda bajo de presupuesto
Cupid apparently is running low on budget
Y por supuesto esta en mi contra pero yo
And of course it's against me but I
Se que una mujer hace olvidar a otra
I know that one woman makes you forget another
Y que no se nos rompa el amor de tanto usarlo
And that our love may not break from so much use
Solo comparable a ti, podría ser el cielo
Only comparable to you, could be heaven
¿Con esa cara de ángel como puedes ser tan puta? pregunto,
With that angel face how can you be such a bitch? I ask,
Escribí con sangre esta carta a una musa preciosa princesa de cuento
I wrote this letter in blood to a beautiful fairy tale princess muse
Sueño que controlo tus feromonas encanto
I dream that I control your pheromones, darling
Directo a tu corazón como un infarto
Straight to your heart like a heart attack
Me la casqué tres veces, seguidas sin soltarla
I jerked off three times in a row without letting go
Pensando en ti y en tus amigas mega cerdas
Thinking of you and your mega slutty friends
Busco una degenerada con las tetas gordas
I'm looking for a degenerate with big tits
O mejor una soltera pura como la nieve virgen
Or better a pure single woman like virgin snow
El corazón es masoca y mas bien poco lógico
The heart is a masochist and rather illogical
Firmado atentamente: El Ultimo romántico
Sincerely: The Last Romantic
¿Qué quieres money?,¿que quieres buga?
What do you want, money?, what do you want, a big car?
No querras un George Cloney que te diga que tu no te arrugas
Don't want a George Clooney to tell you that you don't wrinkle
Niñata no voy a ser yo el que te ponga tu primera raya y
Little girl, I'm not going to be the one to put your first line and
Te aguante ciega
Put up with you blindly






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.