Isusko feat. Miniman - Co-Razón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko feat. Miniman - Co-Razón




Co-Razón
Co-Reason
Imagínate que estás viajando con tu hijo en un avión
Imagine, baby, you are traveling with your son on a plane
Y a 30.000 pies de altura se despresuriza la cabina de pasajeros
And at 30,000 feet the passenger cabin depressurizes
Tan solo cae una mascarilla de oxigeno ¿A quién se la pondrías?
Only one oxygen mask falls. Who would you put it on?
Ahora supón que eres un mendigo
Now suppose that you are a beggar
Y caminando por la calle te encuentras una cartera y junto al DNI
And walking down the street you find a wallet and next to your ID
Un boleto de lotería premiado ¿Lo devolverías?
A winning lottery ticket. Would you return it?
De nuevo imagina, que durante una expedición por la montaña
Again, imagine that during a mountain expedition
Tu brazo queda atrapado bajo una gran roca
Your arm is trapped under a large rock
Y solo cortándotelo lograrías salvarte ¿lo harías?
And you could only save yourself by cutting it off. Would you do it?
Y por último, un matón mucho más grande que
And lastly, a bully much bigger than you
Comienza a insultarte y sin motivo alguno
Starts insulting you and for no reason
Recibes un empujón que te tira al suelo ¿Qué es lo que harías?
You get pushed to the ground. What would you do?
Voy a solucionarlo en un fragmento de segundo y
I'm going to solve it in a split second and
Borrar su huella de este miserable mundo
Erase his footprint from this miserable world
A me hierve la sangre el diablo está por dentro
My blood boils, the devil is inside
Y prefiero, vencer a la muerte o morir en el
And I prefer to beat death or die in the
Intento controlar la situación pero no puedo
Attempt to control the situation but I can't
Hay mil ojos mirándome y por dentro siento fuego
A thousand eyes are watching me and I feel fire inside
¿Sabes que mi orgullo es intocable? así funciona el juego
You know my pride is untouchable, that's how the game works
Y que apartar la vista es otra forma de estar ciego
And looking away is another way of being blind
¿Orgullo, ira, rencor? no seas ridículo
Pride, anger, resentment? Don't be ridiculous
No quieras ser maestro y actuar como un discípulo
Don't want to be a master and act like a disciple
Olvida tus testículos, usa la cabeza
Forget your testicles, use your head
Y quizá y yo salgamos de aquí de una sola pieza
And maybe you and I will get out of here in one piece
Empieza por pensar, él es mucho más fuerte
Start by thinking, he's much stronger
Y un combate cara a cara es tentar a la suerte
And a face-to-face combat is tempting fate
No me importan sus miradas clavadas en
I don't care about their eyes on me
Mientras pienso, tanto musculo y está indefenso ante mi mente
While I think, so much muscle and he is defenseless against my mind
Quieres ganar con la experiencia y lenta es la vejez
You want to win with experience, and old age is slow
Es un combate de boxeo en un tablero de ajedrez
It's a boxing match on a chessboard
Y otra vez, desnudo ante el peligro y sin arnés
And again, naked in the face of danger and without a harness
Estas dándome consejos en los que ni quiera crees
You're giving me advice that you don't even believe in
Respira hondo y cuenta tres, no pierdas el control
Take a deep breath and count to three, don't lose control
¿Crees que tus parpados pueden tapar el sol?
Do you think your eyelids can cover the sun?
No puedes ser el rey en un castillo de papel
You can't be the king in a paper castle
Ni caminar contra el viento, aprende a volar con él
Nor walk against the wind, learn to fly with it
El no es quien pa' pararme los pies, tu atas mis manos
He's not the one to stop me, you're tying my hands
Porque tienes miedo lo sé, eres un mierda y recuerda que
Because you're afraid, I know, you're a shit and remember that
Has de predicar con el ejemplo y no con tu opinión
You have to preach by example, not by your opinion
Lo que me empuja por dentro es una lógica emoción
What pushes me from inside is a logical emotion
¿Pero que sabrás de lógica si tu eres corazón?
But what do you know about logic if you are a heart?
Incapaz de ponerte en mi maldita posición
Unable to put yourself in my damn position
Somos enemigos natos sentimiento y razón
We are born enemies, feeling and reason
Como el perro y el gato, como el queso y el ratón
Like the dog and the cat, like the cheese and the mouse
Bla-bla-bla-bla, tu siempre estás hablando
Blah-blah-blah-blah, you're always talking
Ya verás, voy a hacer, pero aún sigo esperando
You'll see, I'm going to do, but I'm still waiting
Y que te crees ¿Qué me tienes que convencer a mí?
And who do you think you are? That you have to convince me?
Si no eliges el camino, el camino te elige a ti
If you don't choose the path, the path chooses you
Presumir de valentía en el fondo es de cobardes
Boasting bravery at heart is for cowards
Estas perdiendo el tiempo sin saber que llegas tarde
You're wasting time without knowing you're late
Mi corazón arde ¿y quieres apagarlo?
My heart is burning and you want to put it out?
Si piensas no actuar, voy a actuar sin pensarlo
If you think you won't act, I'll act without thinking
¿Quieres probar? ¿Quieres saciar tu sed?
Do you want to try? Do you want to quench your thirst?
Te daré la oportunidad tan solo por una vez
I'll give you the chance just this once
y yo vivimos bajo la misma piel
You and I live under the same skin
Vamos a saldar cuentas pendientes, venga ¡vamos a por él!
Let's settle old scores, come on, let's go get him!
Quiero que sepas que esto no es una cuestión de venganza
I want you to know that this is not a matter of revenge
Ya era el momento de un voto de confianza
It was time for a vote of confidence
Coge impulso, ponte en pie, voy a hacerlo, no a intentarlo
Take momentum, stand up, I'm going to do it, not try
Y apretar los puños porque voy a reventarlo
And clench my fists because I'm going to blow him up
Cuando te encuentres ante dos opciones
When you find yourself faced with two options
Y tengas que elegir entre una de ellas
And you have to choose between one of them
Simplemente lanza una moneda al aire
Just flip a coin
Justo en ese preciso momento sabrás lo que realmente deseas
Right at that moment you'll know what you really want






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.