Isusko feat. Porta - Cain y Abel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko feat. Porta - Cain y Abel




Cain y Abel
Cain and Abel
Creo que y yo tenemos
I think you and I have
Una charla pendiente, no te hagas el sorprendido
An overdue talk, don't act surprised
Te vas a tragar tus dientes partidos, has perdido
You're going to swallow your broken teeth, you've lost
Mi amistad por una falda, ahora no me caben dudas
My friendship for a skirt, now I have no doubts
Has hablado a mis espaldas, me has vendido como Judas.
You've talked behind my back, you've sold me out like Judas.
Me ha dicho que les has mandao' flores ¿Qué le has jurado un futuro?
She told me you sent her flowers. Did you swear her a future?
Pero ella me llama a cuando quiere sexo duro
But she calls me when she wants rough sex
Dice que le has ofrecido amor, comprensión y cariño.
She says you offered her love, understanding and affection.
Deja de lloriquear, quiere un hombre no un niño.
Stop whining, she wants a man not a boy.
Es increíble, yo te ofrezco mi amistad sin condiciones
It's incredible, I offer you my friendship unconditionally
Y me la devuelves con mentiras y traiciones.
And you pay me back with lies and betrayals.
Supongo que en la jungla todos quieren ser leones.
I guess everyone wants to be a lion in the jungle.
Que daño hace el amor a las demás emociones.
What damage love does to other emotions.
¿Te has pensado que soy tonto? has dejado que esto pasara
Did you think I was stupid? You let this happen
Por no hacerme ni caso cuando dije para.
By ignoring me when I said stop.
Ahora ya no hay vuelta atrás ¿Y aún tienes la cara
Now there's no turning back. And you still have the face
De hablarme? Ya verás cuando se lo cuente a Naiara.
To talk to me? You'll see when Naiara is told.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Never say never, always is too much.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
You're not what you say, you're what you've shown.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Don't try to fix it after what happened.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
I would have lost for you if I had bet.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Never say always, always is too much.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
You are not what you say, you are what you have shown:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Friendship by convenience, brothel love.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
You and I are as much brothers as Cain and Abel.
¿Pero qué coño te inventas? Si te la presenté yo.
What the hell are you making up? I introduced her to you.
eres el traidor, el que de la manzana ha mordido.
You're the traitor, the one who bit the apple.
Ella nos tentó, pero yo no he caído.
She tempted us, but I didn't fall.
Quiere a un hombre, no a un idiota, en eso no te ha mentido.
She wants a man, not an idiot, she didn't lie about that.
No hay nada que hablar, ya sabías que me molaba.
Nothing to talk about, you already knew I liked her.
Confié en nuestra amistad, mientras te la tirabas.
I trusted our friendship, while you were screwing her.
¿Qué me echas en cara? Si sólo buscabas sexo.
What are you blaming me for? If you were only looking for sex.
Incumpliste el código de los colegas, mírate el anexo.
You broke the buddies code, check out the annex.
No hablé de ti, intentaste convencerla
I didn't talk about you, you tried to convince her
De que nadie más que conseguiría complacerla.
That no one but you would please her.
Me habló de tu sexo duro, un poco blando.
She told me about your hard sex, a little soft.
Y vas de maduro, pero no duras más de diez segundos fo...
And you're acting mature, but you don't last more than ten seconds fu...
Me estas fallando; yo que te consideré siempre más que a un puto hermano.
You are failing me; I always considered you more than a fucking brother.
Me agarraste el brazo si te di la mano
You grabbed my arm if I gave you my hand
¿Y ahora me vienes con estas y exiges respuestas, maldito gusano?
And now you come to me with this and demand answers, you damn worm?
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Never say never, always is too much.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
You're not what you say, you're what you've shown.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Don't try to fix it after what happened.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
I would have lost for you if I had bet.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Never say always, always is too much.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
You are not what you say, you are what you have shown:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Friendship by convenience, brothel love.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
You and I are as much brothers as Cain and Abel.
Di lo que quieras, pero sin se siente incompleta.
Say what you want, but without me she feels incomplete.
No juegues conmigo porque es rusa mi ruleta.
Don't play with me because my roulette is Russian.
Vuelve con tu novia a que te aguante la rabieta.
Go back to your girlfriend so she can put up with your tantrum.
Te comportas como un niño al que robé su piruleta.
You act like a kid I stole his lollipop from.
Se siente incompleta desde que te conoció
She feels incomplete since she met you
Porque no llenas el vacío que le dejo yo.
Because you don't fill the void I left her with.
Crees que ella es un juguete y que yo soy tu marioneta.
You think she's a toy and I'm your puppet.
Pierdes un amigo por tres noches un coño y dos tetas.
You lose a friend for three nights, a pussy and two tits.
Has agotado mi paciencia, te has puesto en evidencia.
You've exhausted my patience, you've shown your true colours.
Mírate al espejo y busca las mil diferencias.
Look in the mirror and find the thousand differences.
Entre y yo, yo y tú, no quieras competencia
Between you and me, me and you, don't want competition
Que eres culpable detrás de esa cara de inocencia.
You're guilty behind that innocent face.
Si no estás en calma, es porque tienes sucia el alma
If you are not calm, it is because you have a dirty soul
Yo que en su momento te la devolverá el karma.
I know that in time karma will give it back to you.
Habla cuando te comportes de una forma adulta
Speak when you behave like an adult
Es cuestión de tiempo yo me siento a esperar tus disculpas.
It's a matter of time I sit down and wait for your apologies.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Never say never, always is too much.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
You're not what you say, you're what you've shown.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Don't try to fix it after what happened.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
I would have lost for you if I had bet.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Never say always, always is too much.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
You are not what you say, you are what you have shown:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Friendship by convenience, brothel love.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
You and I are as much brothers as Cain and Abel.





Writer(s): Isusko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.