Isusko feat. Porta - Cain y Abel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isusko feat. Porta - Cain y Abel




Cain y Abel
Каин и Авель
Creo que y yo tenemos
Мне кажется, нам с тобой нужно
Una charla pendiente, no te hagas el sorprendido
Серьезно поговорить, не притворяйся удивленным.
Te vas a tragar tus dientes partidos, has perdido
Ты проглотишь свои сломанные зубы, ты проиграл,
Mi amistad por una falda, ahora no me caben dudas
Мою дружбу из-за юбки, теперь у меня нет сомнений.
Has hablado a mis espaldas, me has vendido como Judas.
Ты говорил за моей спиной, продал меня как Иуда.
Me ha dicho que les has mandao' flores ¿Qué le has jurado un futuro?
Она сказала, что ты послал ей цветы. Что, поклялся в вечной любви?
Pero ella me llama a cuando quiere sexo duro
Но она звонит мне, когда хочет жёсткого секса.
Dice que le has ofrecido amor, comprensión y cariño.
Говорит, ты предлагал ей любовь, понимание и ласку.
Deja de lloriquear, quiere un hombre no un niño.
Хватит ныть, ей нужен мужчина, а не ребёнок.
Es increíble, yo te ofrezco mi amistad sin condiciones
Невероятно, я предлагаю тебе свою дружбу без условий,
Y me la devuelves con mentiras y traiciones.
А ты отвечаешь мне ложью и предательством.
Supongo que en la jungla todos quieren ser leones.
Полагаю, в джунглях все хотят быть львами.
Que daño hace el amor a las demás emociones.
Как сильно любовь вредит другим эмоциям.
¿Te has pensado que soy tonto? has dejado que esto pasara
Ты что, думаешь, я дурак? Ты позволил этому случиться,
Por no hacerme ni caso cuando dije para.
Потому что не обращал на меня внимания, когда я сказал "стоп".
Ahora ya no hay vuelta atrás ¿Y aún tienes la cara
Теперь пути назад нет. И у тебя ещё хватает наглости
De hablarme? Ya verás cuando se lo cuente a Naiara.
Говорить со мной? Посмотрим, что будет, когда я расскажу об этом Наяре.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Никогда не говори "всегда", "всегда" - это слишком.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
Ты не тот, кем кажешься, ты тот, кем себя показал.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Не пытайся исправить всё после того, что произошло.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
Я бы поставил на тебя всё, если бы делал ставки.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Никогда не говори "всегда", "всегда" - это слишком.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
Ты не тот, кем кажешься, ты тот, кем себя показал:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Дружба по расчету, любовь борделя.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
Мы с тобой такие же братья, как Каин и Авель.
¿Pero qué coño te inventas? Si te la presenté yo.
Да что ты несёшь? Я же сам вас познакомил.
eres el traidor, el que de la manzana ha mordido.
Ты предатель, ты тот, кто откусил от яблока.
Ella nos tentó, pero yo no he caído.
Она соблазняла нас, но я не поддался.
Quiere a un hombre, no a un idiota, en eso no te ha mentido.
Она хочет мужчину, а не идиота, в этом она не соврала.
No hay nada que hablar, ya sabías que me molaba.
Не о чем говорить, ты знал, что она мне нравилась.
Confié en nuestra amistad, mientras te la tirabas.
Я верил в нашу дружбу, пока ты её трахал.
¿Qué me echas en cara? Si sólo buscabas sexo.
Что ты мне предъявляешь? Если тебе нужен был только секс.
Incumpliste el código de los colegas, mírate el anexo.
Ты нарушил кодекс дружбы, перечитай приложение.
No hablé de ti, intentaste convencerla
Я не говорил о тебе, ты пытался убедить её,
De que nadie más que conseguiría complacerla.
Что никто, кроме тебя, не сможет доставить ей удовольствие.
Me habló de tu sexo duro, un poco blando.
Она рассказала мне о твоём жёстком сексе, немного вялом.
Y vas de maduro, pero no duras más de diez segundos fo...
И ты строишь из себя взрослого, но не можешь продержаться и десяти секунд, бл...
Me estas fallando; yo que te consideré siempre más que a un puto hermano.
Ты меня подводишь, я всегда считал тебя больше, чем просто грёбаным братом.
Me agarraste el brazo si te di la mano
Ты схватил меня за руку, когда я протянул тебе ладонь.
¿Y ahora me vienes con estas y exiges respuestas, maldito gusano?
И теперь ты приходишь с этим и требуешь ответов, червяк?
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Никогда не говори "всегда", "всегда" - это слишком.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
Ты не тот, кем кажешься, ты тот, кем себя показал.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Не пытайся исправить всё после того, что произошло.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
Я бы поставил на тебя всё, если бы делал ставки.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Никогда не говори "всегда", "всегда" - это слишком.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
Ты не тот, кем кажешься, ты тот, кем себя показал:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Дружба по расчету, любовь борделя.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
Мы с тобой такие же братья, как Каин и Авель.
Di lo que quieras, pero sin se siente incompleta.
Говори что хочешь, но без меня она чувствует себя неполноценной.
No juegues conmigo porque es rusa mi ruleta.
Не играй со мной, потому что моя рулетка русская.
Vuelve con tu novia a que te aguante la rabieta.
Возвращайся к своей девушке, пусть она терпит твои истерики.
Te comportas como un niño al que robé su piruleta.
Ты ведёшь себя как ребёнок, у которого украли леденец.
Se siente incompleta desde que te conoció
Она чувствует себя неполноценной с тех пор, как познакомилась с тобой,
Porque no llenas el vacío que le dejo yo.
Потому что ты не заполняешь пустоту, которую оставляю я.
Crees que ella es un juguete y que yo soy tu marioneta.
Ты думаешь, что она игрушка, а я твоя марионетка.
Pierdes un amigo por tres noches un coño y dos tetas.
Ты теряешь друга из-за трёх ночей, влагалища и двух сисек.
Has agotado mi paciencia, te has puesto en evidencia.
Ты исчерпал моё терпение, ты выставил себя напоказ.
Mírate al espejo y busca las mil diferencias.
Посмотри в зеркало и найди тысячу отличий.
Entre y yo, yo y tú, no quieras competencia
Между тобой и мной, мной и тобой, не нужно соревноваться,
Que eres culpable detrás de esa cara de inocencia.
Ты виновен за этой маской невинности.
Si no estás en calma, es porque tienes sucia el alma
Если ты не спокоен, значит, у тебя грязная душа,
Yo que en su momento te la devolverá el karma.
Я знаю, что в своё время карма тебе это вернёт.
Habla cuando te comportes de una forma adulta
Говори, когда будешь вести себя как взрослый,
Es cuestión de tiempo yo me siento a esperar tus disculpas.
Это вопрос времени, я подожду твоих извинений.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Никогда не говори "всегда", "всегда" - это слишком.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
Ты не тот, кем кажешься, ты тот, кем себя показал.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Не пытайся исправить всё после того, что произошло.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
Я бы поставил на тебя всё, если бы делал ставки.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Никогда не говори "всегда", "всегда" - это слишком.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
Ты не тот, кем кажешься, ты тот, кем себя показал:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Дружба по расчету, любовь борделя.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
Мы с тобой такие же братья, как Каин и Авель.





Writer(s): Isusko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.