Paroles et traduction Isusko feat. Porta - Cain y Abel
Creo
que
tú
y
yo
tenemos
Мне
кажется,
нам
с
тобой
нужно
Una
charla
pendiente,
no
te
hagas
el
sorprendido
Серьезно
поговорить,
не
притворяйся
удивленным.
Te
vas
a
tragar
tus
dientes
partidos,
has
perdido
Ты
проглотишь
свои
сломанные
зубы,
ты
проиграл,
Mi
amistad
por
una
falda,
ahora
no
me
caben
dudas
Мою
дружбу
из-за
юбки,
теперь
у
меня
нет
сомнений.
Has
hablado
a
mis
espaldas,
me
has
vendido
como
Judas.
Ты
говорил
за
моей
спиной,
продал
меня
как
Иуда.
Me
ha
dicho
que
les
has
mandao'
flores
¿Qué
le
has
jurado
un
futuro?
Она
сказала,
что
ты
послал
ей
цветы.
Что,
поклялся
в
вечной
любви?
Pero
ella
me
llama
a
mí
cuando
quiere
sexo
duro
Но
она
звонит
мне,
когда
хочет
жёсткого
секса.
Dice
que
le
has
ofrecido
amor,
comprensión
y
cariño.
Говорит,
ты
предлагал
ей
любовь,
понимание
и
ласку.
Deja
de
lloriquear,
quiere
un
hombre
no
un
niño.
Хватит
ныть,
ей
нужен
мужчина,
а
не
ребёнок.
Es
increíble,
yo
te
ofrezco
mi
amistad
sin
condiciones
Невероятно,
я
предлагаю
тебе
свою
дружбу
без
условий,
Y
tú
me
la
devuelves
con
mentiras
y
traiciones.
А
ты
отвечаешь
мне
ложью
и
предательством.
Supongo
que
en
la
jungla
todos
quieren
ser
leones.
Полагаю,
в
джунглях
все
хотят
быть
львами.
Que
daño
hace
el
amor
a
las
demás
emociones.
Как
сильно
любовь
вредит
другим
эмоциям.
¿Te
has
pensado
que
soy
tonto?
Tú
has
dejado
que
esto
pasara
Ты
что,
думаешь,
я
дурак?
Ты
позволил
этому
случиться,
Por
no
hacerme
ni
caso
cuando
dije
para.
Потому
что
не
обращал
на
меня
внимания,
когда
я
сказал
"стоп".
Ahora
ya
no
hay
vuelta
atrás
¿Y
aún
tienes
la
cara
Теперь
пути
назад
нет.
И
у
тебя
ещё
хватает
наглости
De
hablarme?
Ya
verás
cuando
se
lo
cuente
a
Naiara.
Говорить
со
мной?
Посмотрим,
что
будет,
когда
я
расскажу
об
этом
Наяре.
Nunca
digas
siempre,
siempre
es
demasiado.
Никогда
не
говори
"всегда",
"всегда"
- это
слишком.
No
eres
lo
que
dices,
eres
lo
que
has
demostrado.
Ты
не
тот,
кем
кажешься,
ты
тот,
кем
себя
показал.
No
quieras
arreglarlo
después
de
lo
que
ha
pasado.
Не
пытайся
исправить
всё
после
того,
что
произошло.
Habría
perdido
por
ti
si
hubiera
apostado.
Я
бы
поставил
на
тебя
всё,
если
бы
делал
ставки.
Nunca
digas
siempre,
siempre
es
demasiado.
Никогда
не
говори
"всегда",
"всегда"
- это
слишком.
No
eres
lo
que
dices,
eres
lo
que
has
demostrado:
Ты
не
тот,
кем
кажешься,
ты
тот,
кем
себя
показал:
Amistad
por
conveniencia,
amor
de
burdel.
Дружба
по
расчету,
любовь
борделя.
Tú
y
yo
somos
tan
hermanos
como
Caín
y
Abel.
Мы
с
тобой
такие
же
братья,
как
Каин
и
Авель.
¿Pero
qué
coño
te
inventas?
Si
te
la
presenté
yo.
Да
что
ты
несёшь?
Я
же
сам
вас
познакомил.
Tú
eres
el
traidor,
el
que
de
la
manzana
ha
mordido.
Ты
предатель,
ты
тот,
кто
откусил
от
яблока.
Ella
nos
tentó,
pero
yo
no
he
caído.
Она
соблазняла
нас,
но
я
не
поддался.
Quiere
a
un
hombre,
no
a
un
idiota,
en
eso
no
te
ha
mentido.
Она
хочет
мужчину,
а
не
идиота,
в
этом
она
не
соврала.
No
hay
nada
que
hablar,
tú
ya
sabías
que
me
molaba.
Не
о
чем
говорить,
ты
знал,
что
она
мне
нравилась.
Confié
en
nuestra
amistad,
mientras
tú
te
la
tirabas.
Я
верил
в
нашу
дружбу,
пока
ты
её
трахал.
¿Qué
me
echas
en
cara?
Si
sólo
buscabas
sexo.
Что
ты
мне
предъявляешь?
Если
тебе
нужен
был
только
секс.
Incumpliste
el
código
de
los
colegas,
mírate
el
anexo.
Ты
нарушил
кодекс
дружбы,
перечитай
приложение.
No
hablé
de
ti,
tú
intentaste
convencerla
Я
не
говорил
о
тебе,
ты
пытался
убедить
её,
De
que
nadie
más
que
tú
conseguiría
complacerla.
Что
никто,
кроме
тебя,
не
сможет
доставить
ей
удовольствие.
Me
habló
de
tu
sexo
duro,
un
poco
blando.
Она
рассказала
мне
о
твоём
жёстком
сексе,
немного
вялом.
Y
vas
de
maduro,
pero
no
duras
más
de
diez
segundos
fo...
И
ты
строишь
из
себя
взрослого,
но
не
можешь
продержаться
и
десяти
секунд,
бл...
Me
estas
fallando;
yo
que
te
consideré
siempre
más
que
a
un
puto
hermano.
Ты
меня
подводишь,
я
всегда
считал
тебя
больше,
чем
просто
грёбаным
братом.
Me
agarraste
el
brazo
si
te
di
la
mano
Ты
схватил
меня
за
руку,
когда
я
протянул
тебе
ладонь.
¿Y
ahora
me
vienes
con
estas
y
exiges
respuestas,
maldito
gusano?
И
теперь
ты
приходишь
с
этим
и
требуешь
ответов,
червяк?
Nunca
digas
siempre,
siempre
es
demasiado.
Никогда
не
говори
"всегда",
"всегда"
- это
слишком.
No
eres
lo
que
dices,
eres
lo
que
has
demostrado.
Ты
не
тот,
кем
кажешься,
ты
тот,
кем
себя
показал.
No
quieras
arreglarlo
después
de
lo
que
ha
pasado.
Не
пытайся
исправить
всё
после
того,
что
произошло.
Habría
perdido
por
ti
si
hubiera
apostado.
Я
бы
поставил
на
тебя
всё,
если
бы
делал
ставки.
Nunca
digas
siempre,
siempre
es
demasiado.
Никогда
не
говори
"всегда",
"всегда"
- это
слишком.
No
eres
lo
que
dices,
eres
lo
que
has
demostrado:
Ты
не
тот,
кем
кажешься,
ты
тот,
кем
себя
показал:
Amistad
por
conveniencia,
amor
de
burdel.
Дружба
по
расчету,
любовь
борделя.
Tú
y
yo
somos
tan
hermanos
como
Caín
y
Abel.
Мы
с
тобой
такие
же
братья,
как
Каин
и
Авель.
Di
lo
que
quieras,
pero
sin
mí
se
siente
incompleta.
Говори
что
хочешь,
но
без
меня
она
чувствует
себя
неполноценной.
No
juegues
conmigo
porque
es
rusa
mi
ruleta.
Не
играй
со
мной,
потому
что
моя
рулетка
русская.
Vuelve
con
tu
novia
a
que
te
aguante
la
rabieta.
Возвращайся
к
своей
девушке,
пусть
она
терпит
твои
истерики.
Te
comportas
como
un
niño
al
que
robé
su
piruleta.
Ты
ведёшь
себя
как
ребёнок,
у
которого
украли
леденец.
Se
siente
incompleta
desde
que
te
conoció
Она
чувствует
себя
неполноценной
с
тех
пор,
как
познакомилась
с
тобой,
Porque
tú
no
llenas
el
vacío
que
le
dejo
yo.
Потому
что
ты
не
заполняешь
пустоту,
которую
оставляю
я.
Crees
que
ella
es
un
juguete
y
que
yo
soy
tu
marioneta.
Ты
думаешь,
что
она
игрушка,
а
я
твоя
марионетка.
Pierdes
un
amigo
por
tres
noches
un
coño
y
dos
tetas.
Ты
теряешь
друга
из-за
трёх
ночей,
влагалища
и
двух
сисек.
Has
agotado
mi
paciencia,
tú
te
has
puesto
en
evidencia.
Ты
исчерпал
моё
терпение,
ты
выставил
себя
напоказ.
Mírate
al
espejo
y
busca
las
mil
diferencias.
Посмотри
в
зеркало
и
найди
тысячу
отличий.
Entre
tú
y
yo,
yo
y
tú,
no
quieras
competencia
Между
тобой
и
мной,
мной
и
тобой,
не
нужно
соревноваться,
Que
eres
culpable
detrás
de
esa
cara
de
inocencia.
Ты
виновен
за
этой
маской
невинности.
Si
no
estás
en
calma,
es
porque
tienes
sucia
el
alma
Если
ты
не
спокоен,
значит,
у
тебя
грязная
душа,
Yo
sé
que
en
su
momento
te
la
devolverá
el
karma.
Я
знаю,
что
в
своё
время
карма
тебе
это
вернёт.
Habla
cuando
te
comportes
de
una
forma
adulta
Говори,
когда
будешь
вести
себя
как
взрослый,
Es
cuestión
de
tiempo
yo
me
siento
a
esperar
tus
disculpas.
Это
вопрос
времени,
я
подожду
твоих
извинений.
Nunca
digas
siempre,
siempre
es
demasiado.
Никогда
не
говори
"всегда",
"всегда"
- это
слишком.
No
eres
lo
que
dices,
eres
lo
que
has
demostrado.
Ты
не
тот,
кем
кажешься,
ты
тот,
кем
себя
показал.
No
quieras
arreglarlo
después
de
lo
que
ha
pasado.
Не
пытайся
исправить
всё
после
того,
что
произошло.
Habría
perdido
por
ti
si
hubiera
apostado.
Я
бы
поставил
на
тебя
всё,
если
бы
делал
ставки.
Nunca
digas
siempre,
siempre
es
demasiado.
Никогда
не
говори
"всегда",
"всегда"
- это
слишком.
No
eres
lo
que
dices,
eres
lo
que
has
demostrado:
Ты
не
тот,
кем
кажешься,
ты
тот,
кем
себя
показал:
Amistad
por
conveniencia,
amor
de
burdel.
Дружба
по
расчету,
любовь
борделя.
Tú
y
yo
somos
tan
hermanos
como
Caín
y
Abel.
Мы
с
тобой
такие
же
братья,
как
Каин
и
Авель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Album
Diablo
date de sortie
15-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.