Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Directo a Tu Cara
Directo a Tu Cara
Straight to Your Face
Que
cambie
el
mundo
yo
ya
sólo
hago
rap,
To
change
the
world
I
only
do
rap
anymore,
Solo
rap,
directo
a
tu
cara
como
un
jab,
como
un
Just
rap,
straight
to
your
face
like
a
jab,
like
a
Queríais
el
disco
del
año,
estaba
trabajando
en
You
wanted
the
album
of
the
year,
I
was
working
on
He
vuelto
convertirlo
en
el
cuchillo
que
les
corta
I've
turned
him
back
into
the
knife
that
cuts
them
No
sé
si
estoy
dormido
y
esto
es
solo
un
mal
I
don't
know
if
I'm
asleep
and
this
is
just
a
bad
Pero
hoy
vuelo
tan
alto
que
lo
veo
todo
pequeño.
But
today
I
fly
so
high
that
I
see
everything
small.
Y
digo
1,
2,
3 no
sé
cómo
explicarte
tengo,
And
I
say
1,
2,
3 I
don't
know
how
to
explain
to
you
I
have,
4,
5,
6 razones
para
matarte,
4,
5,
6 reasons
to
kill
yourself,
Pescador
quieres
peces
tendrás
que
mojarte,
Fisherman
you
want
fish
you'll
have
to
get
wet,
El
culo
en
el
amor
no
podrás
tocar
el
fuego
sin
The
ass
in
love
you
won't
be
able
to
touch
the
fire
without
Esta
es
mi
fábrica
de
mierda
el
bolí
mi
operario,
This
is
my
fucking
factory
the
boli
my
operator,
Pregunta
por
mí
a
cualquier
chaval
del
vecindario,
Ask
any
kid
in
the
neighborhood
for
me,
Para
algunos
soy
un
loco
para
otros
un
visionario,
For
some
I
am
a
madman
for
others
a
visionary,
Perdón
si
os
insulto
es
un
tic
involuntario.
Sorry
if
I'm
insulting
you,
it's
an
involuntary
tic.
Hijos
de
puta
hey
sabéis
seréis
mi
Geisha,
Motherfuckers
hey
you
know
you'll
be
my
Geisha,
De
6 a
6 ya
me
lo
diréis
cuando
estéis
a,
From
6 to
6 you
will
tell
me
when
you
are
at,
20
metros
bajo
el
suelo
llorando
en
mi
zulo,
20
meters
under
the
ground
crying
in
my
zulo,
Y
mi
grupo
soplando
en
tu
nuca
dando
os
por
el
And
my
group
blowing
on
the
back
of
your
head
giving
you
by
the
Reanimación
cardiopulmonar
me
estoy
muriendo
Cardiopulmonary
resuscitation
I'm
dying
Tendría
que
agacharme
pa'
ponerme
a
su
altura
I'd
have
to
bend
down
to
get
up
to
his
level
O
a
la
tuya
toyaco
y
tírate
del
ático
o,
Or
to
yours
toyaco
and
get
out
of
the
attic
or,
Escribiré
tu
nombre
en
las
paredes
del
I'll
write
your
name
on
the
walls
of
the
Psiquiátrico.
Psychiatric.
Prefiero
un
buen
polvo
que
un
ramo
de
flores
ser,
I'd
rather
have
a
good
fuck
than
a
bunch
of
flowers
to
be,
Tu
consolador
antes
que
el
hombro
en
el
que
Your
dildo
before
the
shoulder
on
which
Y
hacerme
una
paja
antes
que
pagar
en
un
puti,
And
give
me
a
handjob
rather
than
pay
in
a
whore,
Me
gustan
más
los
pies
de
Messi
que
el
pelo
de
I
like
Messi's
feet
better
than
the
hair
of
Tutifruti
macedonia
el
huracán
Smith
Sonia,
Tutifruti
macedonia
the
Hurricane
Smith
Sonia,
Contoneándose
mí
rima
idónea,
Wiggling
my
fit
rhyme,
Por
ahí
va
convencida
de
que
está
llamando
tu
She's
going
around
convinced
that
she's
calling
your
Es
como
una
puta
que
goza
follando.
She's
like
a
slut
who
enjoys
fucking.
Traigo
polen
de
marruecos,
los
ojos
resecos
I
bring
pollen
from
Morocco,
dry
eyes
La
mano
por
tu
culo
como
Jose
a
su
muñecos,
Hand
up
your
ass
like
Jose
to
his
dolls,
Dani,
Isusko,
Mikel
chico
no
somos
los
Pecos,
Dani,
Isusko,
Mikel
chico
we
are
not
the
Pecos,
Iruña
2010
tu
puta
madre
records.
Iruña
2010
tu
puta
madre
records.
Quien
sostuvo
mi
frente
cuando
vomito
en
el
Who
held
my
forehead
when
I
vomit
in
the
Babosos
que
critican
y
luego
me
piden
colado,
Slugs
who
criticize
and
then
ask
me
to
sneak,
Venderían
a
su
madre
por
un
gramo
al
final
y
al
They
would
sell
their
mother
for
a
gram
at
the
end
and
at
La
boca
que
les
besa
un
día
a
mí
me
chupo
el
The
mouth
that
kisses
them
one
day
I
suck
the
O
falo
seré
la
banca
que
quiebre
artista,
Or
falo
I'll
be
the
bank
that
breaks
artist,
Tu
talón
de
Aquiles
no
hay
canción
que
resista,
Your
Achilles
heel
there's
no
song
that
can
stand,
Cuando
escalo
hasta
tu
cima
blanca
como
un
When
I
climb
up
to
your
white
peak
like
a
O
al
escualo
que
te
arranca
una
pierna
surfista.
Or
the
guy
who
rips
off
a
surfer's
leg.
Tengo
una
bomba
bajo
el
anorak
escucha
el
tic
y
I
have
a
bomb
under
the
anorak
listen
to
the
tick
and
Dame
un
bolí
Bic
y
les
destripo
como
Jack,
Give
me
a
Bic
pen
and
I'll
gut
them
like
Jack,
En
cada
track,
el
mic
es
un
stick
un
suicida
In
every
track,
the
mic
is
a
stick
a
suicide
El
don
de
convertir
un
hobbies
en
mi
mayor
The
gift
of
turning
a
hobby
into
my
greatest
Tu
suelta
el
mic
insensato,
traigo
estilo
pa'
rato,
You
let
go
of
the
foolish
mic,
I
bring
style
for
a
while,
Atormentados
os
tengo
como
el
perro
al
gato,
Tormented
I
have
you
like
the
dog
to
the
cat,
Me
cagare
en
tus
muertos
si
me
jodes
te
mato,
I'll
shit
on
your
dead
if
you
fuck
with
me
I'll
kill
you,
Ya
empecé
a
escribir
milagros
tu
puedes
I've
already
started
writing
miracles
you
can
Llamarme
Dios
niñato.
Call
me
God,
baby.
O
cansino
la
piedra
en
el
camino,
Or
CanSino
the
stone
on
the
way,
El
que
casa
las
palabras
que
ni
el
mejor
celestino,
The
one
who
marries
the
words
that
not
even
the
best
celestine,
Este
es
mi
juego
mental
la
manzana
que
te
tienta,
This
is
my
mental
game
the
apple
that
tempts
you,
Atentamente
te
escribe
el
rayo
en
la
tormenta.
The
lightning
in
the
storm
writes
to
you
attentively.
Yo
sólo
tengo
tiempo
y
este
pensamiento
insano
I
just
have
time
and
this
insane
thought
Los
ojos
de
cubano
ni
el
abdomen
de
cristiano,
The
eyes
of
a
Cuban
nor
the
abdomen
of
a
Christian,
Sangre
de
Colombia
orgullo
Txantreano,
Blood
of
Colombia
Txantrean
pride,
Lo
siento
mama
solo
hago
rap
no
se
tocar
el
Sorry
mom
I
only
do
rap
I
don't
know
how
to
play
the
Pamplona
city
vuelve,
rap,
break,
graffiti
Pamplona
city
is
back,
rap,
break,
graffiti
De
marrón
mierda
tu
vida
rosa
de
Hello
Kitty
Of
brown
shit
your
life
pink
from
Hello
Kitty
Vivir
en
Neverland
comprarme
un
poni,
Living
in
Neverland
buy
me
a
pony,
Robar
un
furgón
y
fugarme
como
el
Dioni.
Stealing
a
van
and
running
away
like
the
Dioni.
Sólo
estoy
dejando
que
mi
perro
interior
ladre
os,
I'm
just
letting
my
inner
dog
bark
os,
He
follado
tantas
veces
que
tu
rap
me
llama
I've
fucked
so
many
times
that
your
rap
is
calling
me
Esta
es
la
mano
que
os
daba
de
comer
pa
que
la
This
is
the
hand
that
was
feeding
you
for
the
Tengo
un
carioca
azul
y
amarillo
os
pongo
I
have
a
blue
and
yellow
carioca
I
put
you
Ahora
sé
cómo
se
siente
el
sol
a
mí
nadie
me
Now
I
know
how
the
sun
feels
to
me
no
one
me
Hace
sombra,
It
makes
shadow,
Trae
tu
mejor
flow
lo
usare
de
alfombra,
Bring
your
best
flow
I'll
use
it
as
a
carpet,
Da
igual
lo
que
hagas
lo
que
digas
sé
a
qué
It
doesn't
matter
what
you
do
what
you
say
I
know
to
what
Soy
un
grano
de
pus
en
la
espalda
donde
no
I'm
a
pimple
of
pus
on
my
back
where
no
Te
embarazo
psicológicamente
prepárate,
Get
pregnant
psychologically
get
ready,
Es
parecido
a
golpes
de
karate
si
quieres
te,
It's
similar
to
karate
chop
if
you
want
to
te...,
Saco
el
ingenio
de
una
lámpara
para
nada
I
take
the
ingenuity
out
of
a
lamp
for
nothing
Escribo
con
una
pistola
apuntándome
al
cráneo.
I
write
with
a
gun
pointed
at
my
skull.
Es
la
naturaleza
del
escorpión
It
is
the
nature
of
the
scorpio
La
euforia
que
llega
justo
antes
del
bajón,
The
euphoria
that
comes
just
before
the
low,
Voy
a
partirte
el
culo
en
dos
como
el
rey
I'm
gonna
split
your
ass
in
two
like
the
king
Follan
con
la
mirada
yo
hablo
con
el
corazón.
They
fuck
with
their
eyes
I
talk
with
my
heart.
Imperfecto
es
el
camino
que
lleva
a
la
perfección,
Imperfect
is
the
path
that
leads
to
perfection,
El
problema
que
yo
tengo
es
que
no
tengo
The
problem
I
have
is
that
I
don't
have
Soy
el
lobo
que
sopla
a
tu
casa
de
carton,
cerdo,
I'm
the
wolf
that
blows
into
your
cardboard
house,
pig,
Escribe
mi
nombre
con
signo
de
admiración.
Write
my
name
with
an
exclamation
mark.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.