Isusko & Sbrv - Grandes Magnitudes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Grandes Magnitudes




Grandes Magnitudes
Great Magnitudes
Demasiada mueca, mucho artista, mente hueca,
Too many grimaces, too many artists, empty minds,
Vuelvo tu glamour en un montón de mierda seca,
I turn your glamor into a pile of dry shit,
Son,
They are,
Kilos de ceniza y de virtudes,
Kilos of ash and virtues,
Sentado frente a un folio toman grandes
Sitting in front of a folio, they take great
Magnitudes!
Magnitudes!
Te llevo lejos del motor del consumismo,
I take you away from the engine of consumerism,
Lejos de las modas, los platos y del cinismos,
Away from fashions, dishes and cynicism,
Verdades de este trío echando más huevos que un
Truths of this trio laying more eggs than an
Omelette,
Omelette,
Placas tectónicas sacuden tu chalet!
Tectonic plates shake your chalet!
Solo dicen chorradas como todos los demás,
They only say bullshit like everyone else,
Los que no compran mis discos y quieren que
Those who don't buy my albums and want me to
Saque más,
Release more,
Qué fácil es hablar por internet en tu casa
How easy it is to talk on the internet at your house
Sentado,
Sitting down,
Sois la deshonra del síndrome de Down!
You are the dishonor of Down syndrome!
Que os den por el culo, no soy vuestro psicólogo,
Get the fuck out of here, I'm not your psychologist,
Después de este disco os veo en el ginecólogo,
After this album, I'll see you at the gynecologist,
Porque os follo rapeando en cada pareado,
Because I fuck you rapping in every couplet,
Contento y drogado contemplo tu impotencia
Happy and drugged I contemplate your impotence
Ereccionado!
Erect!
Frena, si no quieres que te atropelle,
Brake, if you don't want me to run you over,
Estoy ena-morado de la luna llena,
I'm in love with the full moon,
GH, OT, y Fama dan pena,
GH, OT, and Fama are pathetic,
Os lo juro me la suda la ruptura
I swear I don't give a damn about the breakup
De la Infanta Elena!
From Infanta Elena!
Coge la libreta y presta atención,
Grab the notebook and pay attention,
Fue mi otro yo quien escribe viendo tu
It was my other self who writes seeing your
Desesperación,
Despair,
¿Vais a enseñarme como hacer una canción?
Are you going to teach me how to make a song?
¿Desde cuando es la gacela la que corre detrás
Since when is the gazelle the one that runs after
Del león?
The lion?
Son cabezas de Rowenta sedientas por depilarte,
They're Rowenta heads thirsty to shave you,
Tus sesos se calientan intentan manipularte,
Your brains heat up trying to manipulate you,
Y si la música es tu empresa yo soy tu despido,
And if music is your company, I am your dismissal,
Te mando a casa cual Rodolfo Langostino,
I'm sending you home like Rodolfo Langostino,
Un porro más y puede que me vaya a Fraguel
One more joint and I might go to Fraggle
Rock,
Rock,
Me la suda el ranking musical y el top,
I don't give a damn about the music ranking and the top,
Siente en tu sien la presión del que hace brisa un
Feel on your temple the pressure of the one who makes a breeze a
Tifón,
Typhoon,
Si quieres que te jodan yo te brindo la ocasión!
If you want to get fucked I give you the opportunity!
Lo que fabrico no se puede comparar,
What I manufacture cannot be compared,
El día que me iguales ya me contarás,
The day you equal me, you will tell me,
Tus horas en el rap están contadas,
Your hours in rap are numbered,
Todo, nada, la partida está ganada!
Everything, nothing, the game is won!
Mi música te parte en dos, no me cuentes pelis,
My music splits you in two, don't tell me movies,
Haz que reviente en tu coche como Lady Di o
Make it blow up in your car like Lady Di or
Grace Kelly,
Grace Kelly,
Hasta que te explote la cabeza como a Kennedy,
Until your head explodes like Kennedy's,
No porque soy como soy siempre he sido así!
I don't know why I am the way I am, I've always been like this!
Quizá un trastorno bipolar, o falta de riego,
Maybe bipolar disorder, or lack of irrigation,
Voy a enseñarte a tu hijo pequeño a hacer fuego,
I'm going to teach your little son how to make fire,
¿Cómo? esto es como coca pura, ala de mosca,
How? This is like pure coke, fly wing,
Un sentimiento dentro de otro como una
One feeling inside another like a
Matrioska!
Matryoshka!
No lavan tus pecaos, "solo tu pelo Pantene"
They don't wash your sins, "only your Pantene hair"
Mira ahí fuera están fritos esos raperos fetén,
Look out there, those cool rappers are fried,
Y rastafaris del palo que están fumando Avecrem,
And rastafarians of the stick who are smoking Avecrem,
Que no te engañen colega je Suis la creme de la
Don't be fooled, buddy, Je Suis la creme de la
Creme!
Creme!
Solo soy una persona, no me creo una estrella,
I'm just a person, I don't think I'm a star,
Pero traigo ritmos gordos como Jordi Estadella,
But I bring fat rhythms like Jordi Estadella,
Dicen estudia, trabaja y si no lo tienes claro,
They say study, work and if you're not sure,
Tu futuro es prometedor en la cola del paro!
Your future is promising in the unemployment line!
Mis ideas se expanden, contagian a todo el
My ideas expand, they infect everyone
Mundo,
World,
Ahí fuera van a escucharme con más orejas que
Out there they're going to listen to me with more ears than
Dumbo,
Dumbo,
Y si cambio el rumbo o muevo el timón sería un
And if I change course or move the helm it would be a
Timo malo,
Bad scam,
Como un pibón que haya rulado por muchos falos!
Like a babe who's been rolled by many dicks!
Así os quedáis frente a mí, cuando dispongo del
This is how you stay in front of me, when I have the
Mic,
Mic,
Os dejo más tiesos que el puto codo de un click,
I leave you stiffer than the fucking elbow of a click,
Así es como lo hacemos, si quieres esto prueba,
This is how we do it, if you want this, try it,
Te doy más punto de vista que Fernando Trueba!
I give you more point of view than Fernando Trueba!
Así que trae ese ritmo rápido y lo fundo,
So bring that fast rhythm and I melt it,
En un segundo te juro que hundo,
In a second I swear I sink,
Tu carrera musical en coma profundo,
Your musical career in a deep coma,
Besan el suelo que piso como Juan Pablo
They kiss the ground I walk on like John Paul
Segundo!
Second!
He vuelto a saltaros por encima como Scottie
I jumped over you again like Scottie
Pippen,
Pippen,
Yo si soy real y no el príncipe Felipe,
I am real and not Prince Philip,
¿Sabes? tengo una varita mágica recuerda,
You know? I have a magic wand, remember,
Convierte todas vuestras críticas en mierda!
Turn all your criticism into shit!
Lo que fabrico no se puede comparar,
What I manufacture cannot be compared,
El día que me iguales ya me contarás,
The day you equal me, you will tell me,
Tus horas en el rap están contadas,
Your hours in rap are numbered,
Todo, nada, la partida está ganada!
Everything, nothing, the game is won!
Son grandes magnitudes, Isusko y S.B.R.V.
They are great magnitudes, Isusko and S.B.R.V.
Desde 2010, nosomosmarionetas.com, Tu Puta
Since 2010, wearenotpuppets.com, Your Fucking
Madre Records...
Mother Records...
Yo no porque se lo creen tanto,
I don't know why they believe it so much,
Dicen bla bla bla no qué, no cuántos,
They say blah blah blah I don't know what, I don't know how many,
Quieren competir conmigo es echar un pulso a un
They want to compete with me is to arm wrestle a
Manco,
One-armed man,
Es como darles jamón y que se coman lo blanco!
It's like giving them ham and having them eat the white part!
Dicen yo no porque se lo creen tanto,
They say I don't know why they believe it so much,
Dicen bla bla bla no qué, no cuántos,
They say blah blah blah I don't know what, I don't know how many,
Quieren competir conmigo es echar un pulso a un
They want to compete with me is to arm wrestle a
Manco,
One-armed man,
Me van a comer la polla como Celia Blanco!
They're going to suck my dick like Celia Blanco!





Writer(s): Isusko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.