Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Grandes Magnitudes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandes Magnitudes
Great Magnitudes
Demasiada
mueca,
mucho
artista,
mente
hueca,
Too
many
grimaces,
too
many
artists,
empty
minds,
Vuelvo
tu
glamour
en
un
montón
de
mierda
seca,
I
turn
your
glamor
into
a
pile
of
dry
shit,
Kilos
de
ceniza
y
de
virtudes,
Kilos
of
ash
and
virtues,
Sentado
frente
a
un
folio
toman
grandes
Sitting
in
front
of
a
folio,
they
take
great
Te
llevo
lejos
del
motor
del
consumismo,
I
take
you
away
from
the
engine
of
consumerism,
Lejos
de
las
modas,
los
platos
y
del
cinismos,
Away
from
fashions,
dishes
and
cynicism,
Verdades
de
este
trío
echando
más
huevos
que
un
Truths
of
this
trio
laying
more
eggs
than
an
Placas
tectónicas
sacuden
tu
chalet!
Tectonic
plates
shake
your
chalet!
Solo
dicen
chorradas
como
todos
los
demás,
They
only
say
bullshit
like
everyone
else,
Los
que
no
compran
mis
discos
y
quieren
que
Those
who
don't
buy
my
albums
and
want
me
to
Qué
fácil
es
hablar
por
internet
en
tu
casa
How
easy
it
is
to
talk
on
the
internet
at
your
house
Sois
la
deshonra
del
síndrome
de
Down!
You
are
the
dishonor
of
Down
syndrome!
Que
os
den
por
el
culo,
no
soy
vuestro
psicólogo,
Get
the
fuck
out
of
here,
I'm
not
your
psychologist,
Después
de
este
disco
os
veo
en
el
ginecólogo,
After
this
album,
I'll
see
you
at
the
gynecologist,
Porque
os
follo
rapeando
en
cada
pareado,
Because
I
fuck
you
rapping
in
every
couplet,
Contento
y
drogado
contemplo
tu
impotencia
Happy
and
drugged
I
contemplate
your
impotence
Frena,
si
no
quieres
que
te
atropelle,
Brake,
if
you
don't
want
me
to
run
you
over,
Estoy
ena-morado
de
la
luna
llena,
I'm
in
love
with
the
full
moon,
GH,
OT,
y
Fama
dan
pena,
GH,
OT,
and
Fama
are
pathetic,
Os
lo
juro
me
la
suda
la
ruptura
I
swear
I
don't
give
a
damn
about
the
breakup
De
la
Infanta
Elena!
From
Infanta
Elena!
Coge
la
libreta
y
presta
atención,
Grab
the
notebook
and
pay
attention,
Fue
mi
otro
yo
quien
escribe
viendo
tu
It
was
my
other
self
who
writes
seeing
your
¿Vais
a
enseñarme
como
hacer
una
canción?
Are
you
going
to
teach
me
how
to
make
a
song?
¿Desde
cuando
es
la
gacela
la
que
corre
detrás
Since
when
is
the
gazelle
the
one
that
runs
after
Son
cabezas
de
Rowenta
sedientas
por
depilarte,
They're
Rowenta
heads
thirsty
to
shave
you,
Tus
sesos
se
calientan
intentan
manipularte,
Your
brains
heat
up
trying
to
manipulate
you,
Y
si
la
música
es
tu
empresa
yo
soy
tu
despido,
And
if
music
is
your
company,
I
am
your
dismissal,
Te
mando
a
casa
cual
Rodolfo
Langostino,
I'm
sending
you
home
like
Rodolfo
Langostino,
Un
porro
más
y
puede
que
me
vaya
a
Fraguel
One
more
joint
and
I
might
go
to
Fraggle
Me
la
suda
el
ranking
musical
y
el
top,
I
don't
give
a
damn
about
the
music
ranking
and
the
top,
Siente
en
tu
sien
la
presión
del
que
hace
brisa
un
Feel
on
your
temple
the
pressure
of
the
one
who
makes
a
breeze
a
Si
quieres
que
te
jodan
yo
te
brindo
la
ocasión!
If
you
want
to
get
fucked
I
give
you
the
opportunity!
Lo
que
fabrico
no
se
puede
comparar,
What
I
manufacture
cannot
be
compared,
El
día
que
me
iguales
ya
me
contarás,
The
day
you
equal
me,
you
will
tell
me,
Tus
horas
en
el
rap
están
contadas,
Your
hours
in
rap
are
numbered,
Todo,
nada,
la
partida
está
ganada!
Everything,
nothing,
the
game
is
won!
Mi
música
te
parte
en
dos,
no
me
cuentes
pelis,
My
music
splits
you
in
two,
don't
tell
me
movies,
Haz
que
reviente
en
tu
coche
como
Lady
Di
o
Make
it
blow
up
in
your
car
like
Lady
Di
or
Grace
Kelly,
Grace
Kelly,
Hasta
que
te
explote
la
cabeza
como
a
Kennedy,
Until
your
head
explodes
like
Kennedy's,
No
sé
porque
soy
como
soy
siempre
he
sido
así!
I
don't
know
why
I
am
the
way
I
am,
I've
always
been
like
this!
Quizá
un
trastorno
bipolar,
o
falta
de
riego,
Maybe
bipolar
disorder,
or
lack
of
irrigation,
Voy
a
enseñarte
a
tu
hijo
pequeño
a
hacer
fuego,
I'm
going
to
teach
your
little
son
how
to
make
fire,
¿Cómo?
esto
es
como
coca
pura,
ala
de
mosca,
How?
This
is
like
pure
coke,
fly
wing,
Un
sentimiento
dentro
de
otro
como
una
One
feeling
inside
another
like
a
No
lavan
tus
pecaos,
"solo
tu
pelo
Pantene"
They
don't
wash
your
sins,
"only
your
Pantene
hair"
Mira
ahí
fuera
están
fritos
esos
raperos
fetén,
Look
out
there,
those
cool
rappers
are
fried,
Y
rastafaris
del
palo
que
están
fumando
Avecrem,
And
rastafarians
of
the
stick
who
are
smoking
Avecrem,
Que
no
te
engañen
colega
je
Suis
la
creme
de
la
Don't
be
fooled,
buddy,
Je
Suis
la
creme
de
la
Solo
soy
una
persona,
no
me
creo
una
estrella,
I'm
just
a
person,
I
don't
think
I'm
a
star,
Pero
traigo
ritmos
gordos
como
Jordi
Estadella,
But
I
bring
fat
rhythms
like
Jordi
Estadella,
Dicen
estudia,
trabaja
y
si
no
lo
tienes
claro,
They
say
study,
work
and
if
you're
not
sure,
Tu
futuro
es
prometedor
en
la
cola
del
paro!
Your
future
is
promising
in
the
unemployment
line!
Mis
ideas
se
expanden,
contagian
a
todo
el
My
ideas
expand,
they
infect
everyone
Ahí
fuera
van
a
escucharme
con
más
orejas
que
Out
there
they're
going
to
listen
to
me
with
more
ears
than
Y
si
cambio
el
rumbo
o
muevo
el
timón
sería
un
And
if
I
change
course
or
move
the
helm
it
would
be
a
Como
un
pibón
que
haya
rulado
por
muchos
falos!
Like
a
babe
who's
been
rolled
by
many
dicks!
Así
os
quedáis
frente
a
mí,
cuando
dispongo
del
This
is
how
you
stay
in
front
of
me,
when
I
have
the
Os
dejo
más
tiesos
que
el
puto
codo
de
un
click,
I
leave
you
stiffer
than
the
fucking
elbow
of
a
click,
Así
es
como
lo
hacemos,
si
quieres
esto
prueba,
This
is
how
we
do
it,
if
you
want
this,
try
it,
Te
doy
más
punto
de
vista
que
Fernando
Trueba!
I
give
you
more
point
of
view
than
Fernando
Trueba!
Así
que
trae
ese
ritmo
rápido
y
lo
fundo,
So
bring
that
fast
rhythm
and
I
melt
it,
En
un
segundo
te
juro
que
hundo,
In
a
second
I
swear
I
sink,
Tu
carrera
musical
en
coma
profundo,
Your
musical
career
in
a
deep
coma,
Besan
el
suelo
que
piso
como
Juan
Pablo
They
kiss
the
ground
I
walk
on
like
John
Paul
He
vuelto
a
saltaros
por
encima
como
Scottie
I
jumped
over
you
again
like
Scottie
Yo
si
soy
real
y
no
el
príncipe
Felipe,
I
am
real
and
not
Prince
Philip,
¿Sabes?
tengo
una
varita
mágica
recuerda,
You
know?
I
have
a
magic
wand,
remember,
Convierte
todas
vuestras
críticas
en
mierda!
Turn
all
your
criticism
into
shit!
Lo
que
fabrico
no
se
puede
comparar,
What
I
manufacture
cannot
be
compared,
El
día
que
me
iguales
ya
me
contarás,
The
day
you
equal
me,
you
will
tell
me,
Tus
horas
en
el
rap
están
contadas,
Your
hours
in
rap
are
numbered,
Todo,
nada,
la
partida
está
ganada!
Everything,
nothing,
the
game
is
won!
Son
grandes
magnitudes,
Isusko
y
S.B.R.V.
They
are
great
magnitudes,
Isusko
and
S.B.R.V.
Desde
2010,
nosomosmarionetas.com,
Tu
Puta
Since
2010,
wearenotpuppets.com,
Your
Fucking
Madre
Records...
Mother
Records...
Yo
no
sé
porque
se
lo
creen
tanto,
I
don't
know
why
they
believe
it
so
much,
Dicen
bla
bla
bla
no
sé
qué,
no
sé
cuántos,
They
say
blah
blah
blah
I
don't
know
what,
I
don't
know
how
many,
Quieren
competir
conmigo
es
echar
un
pulso
a
un
They
want
to
compete
with
me
is
to
arm
wrestle
a
Es
como
darles
jamón
y
que
se
coman
lo
blanco!
It's
like
giving
them
ham
and
having
them
eat
the
white
part!
Dicen
yo
no
sé
porque
se
lo
creen
tanto,
They
say
I
don't
know
why
they
believe
it
so
much,
Dicen
bla
bla
bla
no
sé
qué,
no
sé
cuántos,
They
say
blah
blah
blah
I
don't
know
what,
I
don't
know
how
many,
Quieren
competir
conmigo
es
echar
un
pulso
a
un
They
want
to
compete
with
me
is
to
arm
wrestle
a
Me
van
a
comer
la
polla
como
Celia
Blanco!
They're
going
to
suck
my
dick
like
Celia
Blanco!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.