Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Marionetas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
amigo,
me
gustaría
decirte
algo,
Hey
friend,
I'd
like
to
tell
you
something,
Si
eres
de
los
que
tocas,
pero
no
sientes,
If
you
are
one
of
those
who
play,
but
don't
feel,
Oyes
pero
no
escuchas,
miras
pero
no
ves,
You
hear
but
you
don't
listen,
you
look
but
you
don't
see,
Ven
con
nosotros
a
este
lado
porque...
Come
with
us
to
this
side
because...
No
nos
dejaron
ni
un
lugar,
ni
para
ti
ni
para
mí,
They
didn't
leave
us
a
place,
neither
for
you
nor
for
me,
Hasta
respirar
esta
prohibido
aquí,
Even
breathing
is
forbidden
here,
No,
mejor
si
no
miráis,
no,
mejor
si
no
actuáis,
No,
it's
better
if
you
don't
look,
no,
it's
better
if
you
don't
act,
No
gritáis,
no
vivís,
no
pensáis,
Don't
scream,
don't
live,
don't
think,
No
nos
dejaron
ni
un
lugar,
ni
para
ti
ni
para
mí,
They
didn't
leave
us
a
place,
neither
for
you
nor
for
me,
Hasta
respirar
esta
prohibido
aquí,
Even
breathing
is
forbidden
here,
No,
mejor
si
no
miráis,
no,
mejor
si
no
actuáis,
No,
it's
better
if
you
don't
look,
no,
it's
better
if
you
don't
act,
No
gritáis,
no
vivís,
no
pensáis!
Don't
scream,
don't
live,
don't
think!
El
mundo
se
ha
vuelto
loco,
es
lo
único
fantástico,
The
world
has
gone
crazy,
it's
the
only
fantastic
thing,
Ser
de
carne
y
hueso
en
una
sociedad
de
plástico,
To
be
flesh
and
blood
in
a
plastic
society,
Deja
de
pensar
amigo,
eres
problemático,
Stop
thinking
friend,
you're
problematic,
Todos
dando
vueltas,
que
haces
ahí
estático,
Everyone
is
going
around,
what
are
you
doing
there
static,
Mientras
la
vida
te
consume,
While
life
consumes
you,
Quieren
venderte
la
felicidad
metida
en
un
perfume,
They
want
to
sell
you
happiness
bottled
in
a
perfume,
En
un
coche,
en
la
ropa,
no
eres
más
que
tu
apariencia,
In
a
car,
in
clothes,
you
are
nothing
more
than
your
appearance,
Puedes
engañarme
a
mí,
pero
no
a
tu
conciencia,
You
can
fool
me,
but
not
your
conscience,
Quiero
saber
quien
escondéis
bajo
ese
pote,
I
want
to
know
who
you
are
hiding
under
that
pot,
La
música
que
escucho
enseña
más
que
un
buen
escote,
The
music
I
listen
to
teaches
more
than
a
good
cleavage,
Incomprendido
por
la
gente,
quien
no
ha
sido
adolescente,
Misunderstood
by
people,
who
hasn't
been
a
teenager,
A
los
40
os
daréis
cuenta
lo
guapos
que
eráis
con
veinte,
At
40,
you
will
realize
how
handsome
you
were
at
twenty,
Predico
el
amor
propio,
es
lo
que
temen,
I
preach
self-love,
that's
what
they
fear,
Dicen
chúpate
la
polla
hasta
tragar
tu
propio
semen,
They
say
suck
your
dick
until
you
swallow
your
own
semen,
Si
así
eres
feliz,
si
así
calmas
tu
sed,
If
that's
how
you're
happy,
if
that's
how
you
quench
your
thirst,
Os
deseo
más
suerte
la
próxima
vez,
I
wish
you
better
luck
next
time,
Porque
todos,
todos,
somos
presos
de
algo,
Because
everyone,
everyone,
is
a
prisoner
of
something,
De
la
nómina,
de
la
hipoteca,
del
piso,
del
banco,
Of
the
payroll,
of
the
mortgage,
of
the
apartment,
of
the
bank,
De
tu
jefe,
del
trabajo,
solo
somos
marionetas,
Of
your
boss,
of
the
work,
we
are
just
puppets,
Un
virus
sin
vacuna,
infectando
el
planeta,
A
virus
without
a
vaccine,
infecting
the
planet,
Yo,
deje
a
la
mente
en
blanco,
debajo
de
este
cielo
gris,
I,
left
my
mind
blank,
under
this
gray
sky,
Soy
tu
homo,
soy
vosotros,
que
coño
decís,
I'm
your
homo,
I'm
you,
what
the
fuck
are
you
saying,
Políticos
corruptos,
sabemos
que
mentís,
Corrupt
politicians,
we
know
you're
lying,
Quiero
a
Pilar
Rubio
presidente
del
país.
I
want
Pilar
Rubio
to
be
president
of
the
country.
No
nos
dejaron
ni
un
lugar,
ni
para
ti
ni
para
mí,
They
didn't
leave
us
a
place,
neither
for
you
nor
for
me,
Hasta
respirar
esta
prohibido
aquí,
Even
breathing
is
forbidden
here,
No,
mejor
si
no
miráis,
no,
mejor
si
no
actuáis,
No,
it's
better
if
you
don't
look,
no,
it's
better
if
you
don't
act,
No
gritáis,
no
vivís,
no
pensáis,
Don't
scream,
don't
live,
don't
think,
No
nos
dejaron
ni
un
lugar,
ni
para
ti
ni
para
mí,
They
didn't
leave
us
a
place,
neither
for
you
nor
for
me,
Hasta
respirar
esta
prohibido
aquí,
Even
breathing
is
forbidden
here,
No,
mejor
si
no
miráis,
no,
mejor
si
no
actuáis,
No,
it's
better
if
you
don't
look,
no,
it's
better
if
you
don't
act,
No
gritáis,
no
vivís,
no
pensáis!
Don't
scream,
don't
live,
don't
think!
Diles
que
tu
no
eres
otra
puta
marioneta,
Tell
them
that
you're
not
another
fucking
puppet,
Somos
cuerpos
en
declive
que
escriben
sobre
libretas,
We
are
declining
bodies
writing
on
notebooks,
Un
soldado
abriendo
brecha,
la
pólvora
y
la
mecha,
A
soldier
breaking
through,
the
gunpowder
and
the
fuse,
¡te
robaran
lo
mismo
sean
de
izquierdas
o
derechas!
They
will
steal
the
same
from
you
whether
they
are
left
or
right!
Que
cojones
tienes
tú
detrás
de
esa
maldita
frente,
What
the
fuck
do
you
have
behind
that
damn
forehead,
Hay
un
vacío
legal
como
el
de
mi
cuenta
corriente,
There
is
a
legal
vacuum
like
that
of
my
bank
account,
Y
el
auxilio
es
permanente,
revistas
adolescentes,
And
the
aid
is
permanent,
teenage
magazines,
Comen
sesos
de
chavales,
mi
motor
está
caliente,
They
eat
the
brains
of
kids,
my
engine
is
hot,
Ven,
ven
a
parar
este
pedrusco
incandescente,
Come,
come
stop
this
incandescent
rock,
Con
las
manos
tan
desnudas
como
el
resto
de
esta
gente,
With
hands
as
bare
as
the
rest
of
these
people,
Pon,
un
ron,
un
...
servirá
pa
hacer
de
puente,
Put,
a
rum,
a
...
will
serve
as
a
bridge,
Para
hacer
la
conexión
desde
mi
mente
a
tu
mente,
To
make
the
connection
from
my
mind
to
your
mind,
Dejad
de
haceros
críos
es
más
básico,
más
lógico,
Stop
acting
like
kids,
it's
more
basic,
more
logical,
Yo
en
tu
biblia
veo
un
plan
astrológico,
I
see
an
astrological
plan
in
your
bible,
No
me
comen,
no
me
meten,
más
mierda
en
el
tarro,
They
don't
eat
me,
they
don't
put
me
in,
more
shit
in
the
jar,
Es
como
querer
llenarte
los
dientes
de
sarro,
It's
like
wanting
to
fill
your
teeth
with
tartar,
Nos
llaman
cerdos,
nos
revuelcan
por
el
barro,
They
call
us
pigs,
they
roll
us
through
the
mud,
Tu
ten
impetú
que
sin
estatus
te
mirarán
raro,
You
have
impetus
that
without
status
they
will
look
at
you
strangely,
Estoy
buscando
por
aquí
algo
que
alumbre
como
un
faro,
I'm
looking
for
something
around
here
that
shines
like
a
beacon,
Yo
nunca
tuve
nada
y
ahora
no
tengo
ni
el
paro,
I
never
had
anything
and
now
I
don't
even
have
unemployment,
Tú,
sal
y
escápate
de
ese
pasajero
pellejo,
You,
go
out
and
escape
from
that
passenger
skin,
Te
invito
a
unirte
a
este
mundo
complejo,
I
invite
you
to
join
this
complex
world,
Esquiva
los
problemas
que
se
ven
venir
de
lejos,
Dodge
the
problems
that
are
coming
from
afar,
Hay
quien
vive
enamorado
de
su
propio
reflejo
There
are
those
who
live
in
love
with
their
own
reflection.
No
nos
dejaron
ni
un
lugar,
ni
para
ti
ni
para
mí,
They
didn't
leave
us
a
place,
neither
for
you
nor
for
me,
Hasta
respirar
esta
prohibido
aquí,
Even
breathing
is
forbidden
here,
No,
mejor
si
no
miráis,
no,
mejor
si
no
actuáis,
No,
it's
better
if
you
don't
look,
no,
it's
better
if
you
don't
act,
No
gritáis,
no
vivís,
no
pensáis,
Don't
scream,
don't
live,
don't
think,
No
nos
dejaron
ni
un
lugar,
ni
para
ti
ni
para
mí,
They
didn't
leave
us
a
place,
neither
for
you
nor
for
me,
Hasta
respirar
esta
prohibido
aquí,
Even
breathing
is
forbidden
here,
No,
mejor
si
no
miráis,
no,
mejor
si
no
actuáis,
No,
it's
better
if
you
don't
look,
no,
it's
better
if
you
don't
act,
No
gritáis,
no
vivís,
no
pensáis!
Don't
scream,
don't
live,
don't
think!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.