Paroles et traduction Isusko & Sbrv - Otra Historia Mas
Otra Historia Mas
Еще одна история
Recuerdo
que
corría
el
año
2010,
era
un
joven
surcando
Navarra,
Помню,
как
в
2010
году,
будучи
молодым,
бороздил
просторы
Наварры,
A
lomos
de
un
Toyota
Celica
hecho
chatarra,
На
развалюхе
Toyota
Celica,
Me
acuerdo
que
era
carne
de
control,
frente
a
un
Patrol,
Помню,
как
меня
постоянно
останавливали
патрульные,
Con
las
manos
en
el
capó.
Руки
на
капоте.
Y
a
tu
madre
no
le
hacían
ni
puta
gracia
mis
vicios,
И
твоей
маме
совсем
не
нравились
мои
привычки,
Ni
que
fumase
ni
pintase
edificios,
Ни
то,
что
я
курил,
ни
то,
что
разрисовывал
здания,
Estaba
chungo
el
oficio
y
la
pasta
nunca
llegaba,
Работа
была
не
из
легких,
и
денег
постоянно
не
хватало,
Estaba
en
paro
y
musicalmente
nunca
paraba.
Я
был
безработным,
но
в
музыке
никогда
не
останавливался.
Lejos
de
la
manada,
a
su
edad
yo
criticaba
en
canciones,
Вдали
от
толпы,
в
свои
годы
я
критиковал
в
песнях,
Ellos
no
hacían
nada,
Они
ничего
не
делали,
Sentados
en
el
sofá
no
consiguen
cambiar
cosas,
Сидя
на
диване,
ничего
не
изменить,
Luego
se
cagarán
en
sus
jefes
y
las
empresas.
Потом
они
будут
жаловаться
на
своих
боссов
и
компании.
Viajábamos
mucho,
no
teníamos
dueño,
Мы
много
путешествовали,
у
нас
не
было
хозяина,
Mil
horas
de
carretera
de
show
y
de
sueño,
Тысячи
часов
на
дороге,
шоу
и
сон,
Llevábamos
cientos
de
letras,
musicalidad,
У
нас
были
сотни
текстов,
музыкальность,
Y
la
idea
de
acercar
la
verdad
a
tu
ciudad,
bien.
И
идея
донести
правду
до
твоего
города,
хорошо.
Por
aquel
entonces
nadie
echaba
un
cable,
В
то
время
никто
не
помогал,
Éramos
tres,
con
tres
economías
inestables,
Нас
было
трое,
с
тремя
нестабильными
финансовыми
ситуациями,
Y
tus
abuelos
no
hacían
más
que
currar
y
correr,
А
твои
бабушка
и
дедушка
только
и
делали,
что
работали
и
бегали,
Decían
Mikel
esto
nunca
te
dará
de
comer.
Они
говорили:
"Микель,
это
никогда
не
прокормит
тебя".
Pero
saciaba
mi
apetito
musical
y
con
eso
bastaba,
Но
это
утоляло
мой
музыкальный
голод,
и
этого
было
достаточно,
Tu
madre
nunca
lo
entendió
pero
siempre
apoyaba,
Ты
никогда
этого
не
понимала,
но
всегда
поддерживала,
La
gente
nunca
defendió
lo
que
nunca
escuchaba
y,
Люди
никогда
не
защищали
то,
чего
никогда
не
слышали,
и,
Quien
creyó
haberlo
visto
todo,
nunca
vio
nada.
Кто
думал,
что
видел
все,
на
самом
деле
не
видел
ничего.
Ahí
estábamos,
jóvenes
sin
un
duro,
Вот
мы
и
были,
молодые
и
без
гроша,
Sin
nada
que
hacer
ni
un
brillante
futuro,
Без
дела
и
блестящего
будущего,
No
le
cantaba
al
desamor
ni
tampoco
al
desenfreno,
Я
не
пел
о
несчастной
любви
или
разгуле,
Le
canto
a
lo
malo
que
hay,
lo
poco
que
hay
bueno.
Я
пою
о
плохом,
что
есть,
и
о
том
немногом
хорошем.
Cada
vez
que
lo
recuerdo
vuelo,
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю,
я
парю,
Aquello
fue
disparatado
como
el
precio
del
suelo,
Это
было
безумно,
как
цена
на
землю,
Y
recuerdo
aquellos
años
de
bendita
inocencia,
И
я
вспоминаю
те
годы
блаженной
невинности,
En
este
juego
solo
pierde
quien
no
tiene
paciencia.
В
этой
игре
проигрывает
только
тот,
у
кого
нет
терпения.
Te
escribo
desde
la
205,
sigo
echándote
de
menos,
Я
пишу
тебе
из
205-го,
я
все
еще
скучаю
по
тебе,
Fueron
buenos
tiempos,
hace
tanto
que
no
nos
vemos,
Это
были
хорошие
времена,
как
давно
мы
не
виделись,
Mi
vida
fue
como
un
coche
sin
frenos,
Моя
жизнь
была
как
машина
без
тормозов,
Aun
se
me
caen
los
pantalones
y
no
es
por
los
bolsillos
llenos.
У
меня
до
сих
пор
спадают
штаны,
и
это
не
потому,
что
карманы
полны.
Quizá
las
cosas
no
salieron
como
yo
esperaba,
Может,
все
пошло
не
так,
как
я
ожидал,
Las
drogas,
me
hicieron
más
daño
del
que
pensaba,
Наркотики
причинили
мне
больше
вреда,
чем
я
думал,
No
sé,
que
soberbio
fue
intentar
cambiar
el
mundo,
Не
знаю,
как
самонадеянно
было
пытаться
изменить
мир,
Porque
lo
que
cambio,
fue
mi
vida
en
un
solo
segundo.
Потому
что
то,
что
изменилось,
- это
моя
жизнь
за
одну
секунду.
El
jurado
dijo
que
fue
premeditado,
Жюри
сказало,
что
это
было
преднамеренно,
Mi
abogado
alegó
que
el
alcohol
nublaba
mi
estado,
Мой
адвокат
утверждал,
что
алкоголь
затуманил
мое
состояние,
Beber
no
me
ha
hecho
más
feliz,
si
menos
desgraciado,
Выпивка
не
сделала
меня
счастливее,
а
скорее
менее
несчастным,
Me
han
amenazado
de
muerte,
me
han
querido
y
odiado.
Мне
угрожали
смертью,
меня
любили
и
ненавидели.
Marionetas,
fue
el
disco
más
esperado,
Marionetas
был
самым
ожидаемым
альбомом,
Los
cinco
posteriores,
aún
mejores,
quedó
demostrado,
Пять
последующих,
еще
лучше,
это
было
доказано,
La
inspiración
no
se
encontraba
en
cualquier
lado,
Вдохновение
не
находилось
где
попало,
El
folio
en
blanco
fue
como
correr
descalzo
en
un
prado.
Чистый
лист
бумаги
был
как
бег
босиком
по
лугу.
Y
así
pasó
el
tiempo,
sin
apenas
darme
cuenta,
И
так
прошло
время,
я
почти
не
заметил,
Me
divorcié
por
tercera
vez
cuando
cumplí
cincuenta,
Я
развелся
в
третий
раз,
когда
мне
исполнилось
пятьдесят,
Fuimos
diamantes
en
bruto,
puto
éxito
de
ventas,
Мы
были
алмазами
в
необработанном
виде,
чертовски
успешными,
Y
hoy
camino
viejo
y
solo,
viviendo
de
las
rentas.
А
сегодня
я
старый
и
одинокий,
живу
на
ренту.
¿Que
qué
paso
con
Dani?
Ya
no
tengo
noticias,
Что
случилось
с
Дани?
У
меня
нет
новостей,
Dicen
por
ahí
que
lo
vieron
en
Galicia,
Говорят,
его
видели
в
Галисии,
Hablando
solo
en
un
banco,
supongo
que
será
feliz,
Он
разговаривал
сам
с
собой
на
скамейке,
полагаю,
он
счастлив,
Por
cierto,
Mikel
al
final
ganó
el
concurso
de
caja
Madrid.
Кстати,
Микель
в
конце
концов
выиграл
конкурс
Caja
Madrid.
El
destino
es
caprichoso,
que
curioso
es
el
azar,
Судьба
капризна,
как
любопытен
случай,
Nunca
tuvimos
alas,
pero
pudimos
volar,
У
нас
никогда
не
было
крыльев,
но
мы
смогли
летать,
Muy
lejos,
en
México
nos
adoraban,
Argentina
clamaba,
Далеко,
в
Мексике
нас
обожали,
Аргентина
взывала,
Por
ver
de
nuevo
al
dueto,
cada
vez
que
regresaban.
Чтобы
снова
увидеть
дуэт,
каждый
раз,
когда
они
возвращались.
Me
siento
un
niño
y
tengo
tanto
que
contaros,
Я
чувствую
себя
ребенком,
и
мне
есть
что
рассказать,
A
mis
sesenta
casi
empiezo
a
verlo
todo
claro,
В
свои
шестьдесят
я
почти
начинаю
видеть
все
ясно,
Y
sabes,
llevo
demasiado
tiempo
para
ser
una
moda,
И
знаешь,
я
слишком
долго
существую,
чтобы
быть
модой,
Dile
al
que
decía
que
era
pasajero
que
se
joda.
Скажи
тому,
кто
говорил,
что
я
временное
явление,
чтобы
он
шел
к
черту.
Dile
al
que
decía
que
no
triunfaría
que
se
joda,
Скажи
тому,
кто
говорил,
что
я
не
добьюсь
успеха,
чтобы
он
шел
к
черту,
Dile
a
esos
que
no
hablaban
más
que
mierda
que
se
joda,
Скажи
тем,
кто
говорил
только
дерьмо,
чтобы
они
шли
к
черту,
Dile
al
que
decía
que
era
pasajero
que
se
joda,
Скажи
тому,
кто
говорил,
что
я
временное
явление,
чтобы
он
шел
к
черту,
Llevo
demasiado
tiempo
para
ser
una
moda.
Я
слишком
долго
существую,
чтобы
быть
модой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isusko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.