Paroles et traduction It Dies Today - Re-Ignite the Fires
These
bones
are
brittle
and
fragile
to
the
touch.
Эти
кости
хрупкие
на
ощупь.
Farewell,
the
dear
departed.
Прощай,
дорогой
усопший.
Bury
all
vices
and
these
tired
metaphors,
Похороните
все
пороки
и
эти
усталые
метафоры,
Before
our
time
is
over.
Пока
наше
время
не
закончилось.
The
chest
aches
and
swells
though
in
eternal
sleep,
in
eternal
sleep.
Грудь
болит
и
набухает,
как
будто
в
вечном
сне,
в
вечном
сне.
Fret
not,
my
dear,
we'll
meet
again
at
Saint
Peter's
gates.
Не
волнуйся,
моя
дорогая,
мы
снова
встретимся
у
ворот
Святого
Петра.
Reignite
the
fires
in
this
frigid
heart
of
mine,
Разожги
огонь
в
моем
холодном
сердце,
Wake
me
from
this
slumber.
Пробуди
меня
от
этого
сна.
But
it
was
circumstance
that
was
flirting
with
disaster,
Но
это
были
обстоятельства,
которые
заигрывали
с
катастрофой,
And
destiny
was
sharing
your
bed.
И
судьба
делила
с
тобой
постель.
Welcome
the
discontented
and
fix
this
sorry
soul,
Приветствуйте
недовольных
и
исправьте
эту
жалкую
душу,
With
tactfulness
and
grace.
С
тактичностью
и
изяществом.
The
end
starts
a
new
cycle
of
pain,
never-ending
pain.
Конец
запускает
новый
цикл
боли,
нескончаемой
боли.
In
time,
you'll
see
the
destroyer
of
all
that's
holy.
Со
временем
ты
увидишь
разрушителя
всего
святого.
Reignite
the
fires
in
this
frigid
heart
of
mine,
Разожги
огонь
в
моем
холодном
сердце,
Wake
me
from
this
slumber.
Пробуди
меня
от
этого
сна.
But
it
was
circumstance
that
was
flirting
with
disaster,
Но
это
были
обстоятельства,
которые
заигрывали
с
катастрофой,
And
destiny
was
sharing
your
bed.
И
судьба
делила
с
тобой
постель.
Welcome
the
discontented
and
fix
this
sorry
soul,
Приветствуйте
недовольных
и
исправьте
эту
жалкую
душу,
With
tactfulness
and
grace.
С
тактичностью
и
изяществом.
I'll
surrender
to
flames
you
started
and
use
them
to
light
my
way.
Я
отдамся
пламени,
которое
ты
разжег,
и
использую
его,
чтобы
осветить
свой
путь.
I'll
remember
the
thrill
of
romance,
as
long
as
you
light
my
way.
Я
буду
помнить
трепет
романтики,
пока
ты
освещаешь
мне
путь.
But
it
was
circumstance
that
was
flirting
with
disaster,
Но
это
были
обстоятельства,
которые
заигрывали
с
катастрофой,
And
destiny
was
sharing
your
bed.
И
судьба
делила
с
тобой
постель.
Welcome
the
discontented
and
fix
this
sorry
soul,
Приветствуйте
недовольных
и
исправьте
эту
жалкую
душу,
With
tactfulness
and
grace.
С
тактичностью
и
изяществом.
But
it
was
consequence,
just
promise
to
light
my
way.
Но
это
было
последствием,
просто
пообещай
осветить
мой
путь.
But
it
was
consequence,
come
on,
just
promise
to
light
my
way.
Но
это
было
последствием,
давай,
просто
пообещай
осветить
мне
путь.
But
it
was
consequence,
yeah,
it
was
consequence
Но
это
было
последствием,
да,
это
было
последствием
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas John Mirusso, Steven John Lemke, Christopher James Cappelli, Michael William Hatalak, Nicholas Joseph Brooks
Album
Sirens
date de sortie
17-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.