Paroles et traduction Itaca Band - A Vivirlo
Ya
no
espero
al
mejor
postor
para
venderle
mi
corazón.
Я
больше
не
жду
лучшего
покупателя,
чтобы
продать
ему
свое
сердце.
Hoy
te
lo
regalo,
marcapasos
de
mi
sinrazón.
Сегодня
я
дарю
его
тебе,
искусственный
водитель
моего
безумия.
Ya
no
espero
ni
aquella
señal
para
hacerte
sentir
animal.
Я
больше
не
жду
сигнала,
чтобы
показать
тебе,
что
я
зверь
в
постели.
Hoy
maullo
al
son
de
esta
danza
tribal.
Сегодня
я
мяукаю
в
такт
этого
племенного
танца.
Haremos
de
este
sueño
un
viaje
astral
Мы
сделаем
из
этого
сна
астральное
путешествие
Hacia
ningún
lugar,
hacia
ningún
lugar.
Никуда,
никуда.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
romper
la
condena.
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
нарушить
приговор.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
bailar
con
la
pena.
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
танцевать
с
печалью.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
ponerlo
en
antena.
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
вывести
ее
в
эфир.
A
vivirlo,
a
vivirlo.
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей.
Esa
noche
que
lo
cambió
todo,
aún
sigue
buscando
su
sol.
Та
ночь,
которая
все
изменила,
все
еще
ищет
свое
солнце.
Esa
brecha
sigue
abierta
a
otra
dimensión.
Этот
разрыв
по-прежнему
открыт
в
другое
измерение.
Donde
tú
y
yo
somos
planetas
orbitando
muy
lejos
de
aquí,
Где
ты
и
я
- планеты,
вращающиеся
далеко
отсюда,
Descubriendo
otras
formas
de
hacernos
reír.
Открывая
другие
способы
рассмешить
нас.
Haremos
de
este
sueño
un
viaje
astral
Мы
сделаем
из
этого
сна
астральное
путешествие
Hacia
ningún
lugar,
hacia
ningún
lugar.
Никуда,
никуда.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
romper
la
condena
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
нарушить
приговор
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
cantarle
a
la
pena
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
спеть
печали
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
ponerlo
en
antena
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
вывести
ее
в
эфир
A
vivirlo,
a
vivirlo.
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей.
Bailaremos
con
las
dudas
hasta
hacerlas
cicatriz
Мы
будем
танцевать
с
сомнениями,
пока
они
не
станут
шрамами
Hacia
rutas
más
salvajes
lejos
de
su
mundo
feliz.
На
более
диких
путях
вдали
от
их
счастливого
мира.
Nadie
nos
regaló
nada,
nuestro
dueño
es
el
sudor,
Никто
нам
ничего
не
подарил,
наш
хозяин
- пот,
No
te
vendas
al
diablo
aunque
siempre
tenga
razón.
Не
продавай
свою
душу
дьяволу,
даже
если
он
всегда
прав.
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
romper
la
condena
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
нарушить
приговор
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
bailar
con
la
pena
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
танцевать
с
печалью
A
vivirlo,
a
vivirlo
y
a
ponerlo
en
antena
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
и
вывести
ее
в
эфир
A
vivirlo,
a
vivirlo
Чтобы
жить
ей,
чтобы
жить
ей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto García Hernández, Maria Astallé Delgado, Martí Ulisses Cerdó Enseñat, Miquel Sangüesa Font, Pere Mercader Vives, Pol Gerard Verbón Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.