Itaca Band - La Indomable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Itaca Band - La Indomable




La Indomable
The Indomitable One
Por su culpa cuento los días
It's because of you that I count the days
Es por su culpa que hay veces que puedo
It's because of you that there are times when I can
Sentirme vivo, hay días en los que
Feel alive, there are days when
Me encuentro digno, de seguir siguiendo
I find myself worthy, of continuing to follow
En esta selva negra donde no queda
In this dark jungle where there is no longer
Ni una sola guerra que merezca la fuerza de
Not a single war that deserves the strength of
De la indomable, la fiera, la inmortal
The indomitable, the fierce, the immortal one
De la indomable, la que sabe cómo atarme
The indomitable one, the one who knows how to bind me
A sus ideas, su mirada, su manera de explicarme
To her ideas, her gaze, her way of explaining to me
Las trifulcas inventadas que algún día vivirá
The invented struggles that one day she will live
Por mi suerte el cuento va contigo
To my luck the story goes with you
Es por mi suerte que no siempre huyes
It's because of my luck that you don't always run away
De mis caídas, que amansas todas
From my falls, that you tame all
Mis fatigas por seguir siguiendo
My fatigues from continuing to follow
En esta selva negra donde no queda
In this dark jungle where there is no longer
Ni una sola guerra que merezca la fuerza de
Not a single war that deserves the strength of
De la indomable, la fiera, la inmortal
The indomitable, the fierce, the immortal one
De la indomable, la que sabe cómo atarme
The indomitable one, the one who knows how to bind me
A sus ideas, su mirada, su manera de explicarme
To her ideas, her gaze, her way of explaining to me
Las trifulcas inventadas que algún día vivirá
The invented struggles that one day she will live
No supo parar cuando todo iba a estallar
She didn't know how to stop when everything was going to explode
Se agarró al primer clavo ardiente en la tempestad
She grabbed onto the first burning nail in the storm
No era de esperar a leer el manual
It wasn't to be expected to read the manual
Que si el río lleva agua, voy a ser su manantial
That if the river carries water, I'm going to be its spring
De la indomable, la fiera, la inmortal
The indomitable, the fierce, the immortal one
De la indomable, la que sabe cómo atarme
The indomitable one, the one who knows how to bind me
A sus ideas, su mirada, su manera de explicarme
To her ideas, her gaze, her way of explaining to me
Las trifulcas inventadas que algún día vivirá
The invented struggles that one day she will live





Writer(s): Albert García, Genis Trani, Maria Astallé, Martí Ulisses Cerdó, Miquel Sangüesa, Pere Mercader, Pol Gerard Verbón, Unai Eizagirre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.