Itaca Band - La Indomable - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Itaca Band - La Indomable




La Indomable
Неукротимая
Por su culpa cuento los días
Из-за тебя я считаю дни
Es por su culpa que hay veces que puedo
Из-за тебя бывают моменты, когда я могу
Sentirme vivo, hay días en los que
Чувствовать себя живым, бывают дни, когда я
Me encuentro digno, de seguir siguiendo
Чувствую себя достойным продолжать идти
En esta selva negra donde no queda
В этих темных джунглях, где не осталось
Ni una sola guerra que merezca la fuerza de
Ни одной войны, достойной силы
De la indomable, la fiera, la inmortal
Неукротимой, дикой, бессмертной
De la indomable, la que sabe cómo atarme
Неукротимой, той, что знает, как привязать меня
A sus ideas, su mirada, su manera de explicarme
К своим идеям, своему взгляду, своей манере объяснять мне
Las trifulcas inventadas que algún día vivirá
Выдуманные перебранки, которые она когда-нибудь переживет
Por mi suerte el cuento va contigo
К счастью для меня, эта история с тобой
Es por mi suerte que no siempre huyes
К счастью для меня, ты не всегда убегаешь
De mis caídas, que amansas todas
От моих падений, ты смягчаешь все
Mis fatigas por seguir siguiendo
Мои тяготы, чтобы я мог продолжать идти
En esta selva negra donde no queda
В этих темных джунглях, где не осталось
Ni una sola guerra que merezca la fuerza de
Ни одной войны, достойной силы
De la indomable, la fiera, la inmortal
Неукротимой, дикой, бессмертной
De la indomable, la que sabe cómo atarme
Неукротимой, той, что знает, как привязать меня
A sus ideas, su mirada, su manera de explicarme
К своим идеям, своему взгляду, своей манере объяснять мне
Las trifulcas inventadas que algún día vivirá
Выдуманные перебранки, которые она когда-нибудь переживет
No supo parar cuando todo iba a estallar
Она не знала, когда остановиться, когда все должно было взорваться
Se agarró al primer clavo ardiente en la tempestad
Она ухватилась за первую попавшуюся горящую ветку в бурю
No era de esperar a leer el manual
Не стоило ждать, чтобы прочитать инструкцию
Que si el río lleva agua, voy a ser su manantial
Что если в реке есть вода, я буду ее источником
De la indomable, la fiera, la inmortal
Неукротимой, дикой, бессмертной
De la indomable, la que sabe cómo atarme
Неукротимой, той, что знает, как привязать меня
A sus ideas, su mirada, su manera de explicarme
К своим идеям, своему взгляду, своей манере объяснять мне
Las trifulcas inventadas que algún día vivirá
Выдуманные перебранки, которые она когда-нибудь переживет





Writer(s): Albert García, Genis Trani, Maria Astallé, Martí Ulisses Cerdó, Miquel Sangüesa, Pere Mercader, Pol Gerard Verbón, Unai Eizagirre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.