Paroles et traduction Itaca Band - Radicalmente Optimista
Radicalmente Optimista
Радикальный оптимист
Lo
siento
pero
me
he
vuelto
radicalmente
optimista
Прости,
милая,
но
я
стал
радикальным
оптимистом,
Y
eso
que
era
de
los
que
todo
negro
lo
veía
Хотя
раньше
всё
видел
в
чёрном
цвете.
Lo
siento
pero
he
dejado
de
tirar
piedras
a
mi
tejado
Прости,
милая,
но
я
перестал
сыпать
себе
соль
на
рану,
Y
ahora
soy
capaz
de
convertirme
en
mi
aliado.
И
теперь
я
способен
стать
себе
союзником.
Echarle
fuego
al
miedo,
chillarle
a
los
cuatro
vientos
Сжечь
страх
огнём,
кричать
на
все
четыре
стороны,
Hasta
levantar
tifones
para
nacer
en
cada
intento.
Поднимать
тайфуны,
чтобы
возродиться
в
каждой
попытке.
Y
ahora
es
el
momento
de
sentirnos
más
adentro.
И
сейчас
самое
время
почувствовать
себя
глубже.
Hay
que
sacudir
conciencias
hasta
llegar
a
su
esencia.
Нужно
встряхнуть
сознание,
пока
не
доберёмся
до
его
сути.
La
tierra
que
ahora
llora
no
puede
curarse
sola.
Земля,
которая
сейчас
плачет,
не
может
исцелиться
сама.
Caminante
no
hay
camino,
ata
un
hilo
a
su
destino.
Странник,
нет
пути,
привяжи
нить
к
её
судьбе.
Lloramos
cuando
reímos,
nacemos
cuando
morimos.
Мы
плачем,
когда
смеёмся,
рождаемся,
когда
умираем.
Sentimos
en
cada
hueso
el
dolor
de
cada
verso.
Чувствуем
в
каждой
косточке
боль
каждого
стиха.
Ojalá
podamos
tener
el
coraje
de
estar
solos
Если
бы
у
нас
хватило
мужества
быть
одним,
Y
la
valentía
de
arriesgarnos
a
estar
juntos,
И
смелости
рискнуть
быть
вместе,
Porque
de
nada
sirve
un
diente
fuera
de
la
boca,
Ведь
нет
пользы
от
зуба
вне
рта,
Ni
un
dedo
fuera
de
la
mano.
И
от
пальца
вне
руки.
Ojalá
podamos
ser
desobedientes,
Если
бы
мы
могли
быть
непослушными,
Cada
vez
que
recibimos
órdenes
Каждый
раз,
когда
получаем
приказы,
Que
humillan
nuestra
conciencia
o
Которые
унижают
нашу
совесть
или
Violan
nuestro
sentido
común.
Нарушают
наш
здравый
смысл.
Ojalá
podamos
ser
tan
porfiados
para
seguir
creyendo,
Если
бы
мы
могли
быть
такими
упрямыми,
чтобы
продолжать
верить,
Contra
toda
evidencia,
Вопреки
всем
доказательствам,
Que
la
condición
humana
vale
la
pena,
Что
человеческая
природа
стоит
того,
Porque
hemos
sido
mal
hechos,
pero
no
estamos
terminados.
Потому
что
мы
были
плохо
сделаны,
но
мы
не
закончены.
Ojalá
podamos
ser
capaces
Если
бы
мы
могли
быть
способны
De
seguir
caminando
los
caminos
del
viento,
Продолжать
идти
по
дорогам
ветра,
A
pesar
de
las
caídas
y
las
traiciones
y
las
derrotas,
Несмотря
на
падения,
предательства
и
поражения,
Porque
la
historia
continúa,
más
allá
de
nosotros,
Потому
что
история
продолжается
и
после
нас,
Y
cuando
ella
dice
adiós,
está
diciendo:
hasta
luego.
И
когда
она
говорит
«прощай»,
она
говорит:
«до
свидания».
Ojalá
podamos
mantener
viva
la
certeza
Если
бы
мы
могли
сохранить
живой
уверенность
De
que
es
posible
ser
compatriota
y
contemporáneo
В
том,
что
можно
быть
соотечественником
и
современником
De
todo
aquel
que
viva
animado
Каждого,
кто
живёт,
воодушевлённый
Por
la
voluntad
de
justicia
y
la
voluntad
de
belleza,
Стремлением
к
справедливости
и
стремлением
к
красоте,
Nazca
donde
nazca
y
viva
cuando
viva,
Где
бы
он
ни
родился
и
когда
бы
он
ни
жил,
Porque
no
tienen
fronteras
los
mapas
del
tiempo
ni
del
tiempo.
Потому
что
карты
времени
и
пространства
не
имеют
границ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto García Hernández, Maria Astallé Delgado, Martí Ulisses Cerdó Enseñat, Miquel Sangüesa Font, Pere Mercader Vives, Pol Gerard Verbón Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.