Itaca Band - Radicalmente Optimista - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Itaca Band - Radicalmente Optimista




Radicalmente Optimista
Радикальный оптимист
Lo siento pero me he vuelto radicalmente optimista
Прости, милая, но я стал радикальным оптимистом,
Y eso que era de los que todo negro lo veía
Хотя раньше всё видел в чёрном цвете.
Lo siento pero he dejado de tirar piedras a mi tejado
Прости, милая, но я перестал сыпать себе соль на рану,
Y ahora soy capaz de convertirme en mi aliado.
И теперь я способен стать себе союзником.
Echarle fuego al miedo, chillarle a los cuatro vientos
Сжечь страх огнём, кричать на все четыре стороны,
Hasta levantar tifones para nacer en cada intento.
Поднимать тайфуны, чтобы возродиться в каждой попытке.
Y ahora es el momento de sentirnos más adentro.
И сейчас самое время почувствовать себя глубже.
Hay que sacudir conciencias hasta llegar a su esencia.
Нужно встряхнуть сознание, пока не доберёмся до его сути.
La tierra que ahora llora no puede curarse sola.
Земля, которая сейчас плачет, не может исцелиться сама.
Caminante no hay camino, ata un hilo a su destino.
Странник, нет пути, привяжи нить к её судьбе.
Lloramos cuando reímos, nacemos cuando morimos.
Мы плачем, когда смеёмся, рождаемся, когда умираем.
Sentimos en cada hueso el dolor de cada verso.
Чувствуем в каждой косточке боль каждого стиха.
Ojalá podamos tener el coraje de estar solos
Если бы у нас хватило мужества быть одним,
Y la valentía de arriesgarnos a estar juntos,
И смелости рискнуть быть вместе,
Porque de nada sirve un diente fuera de la boca,
Ведь нет пользы от зуба вне рта,
Ni un dedo fuera de la mano.
И от пальца вне руки.
Ojalá podamos ser desobedientes,
Если бы мы могли быть непослушными,
Cada vez que recibimos órdenes
Каждый раз, когда получаем приказы,
Que humillan nuestra conciencia o
Которые унижают нашу совесть или
Violan nuestro sentido común.
Нарушают наш здравый смысл.
Ojalá podamos ser tan porfiados para seguir creyendo,
Если бы мы могли быть такими упрямыми, чтобы продолжать верить,
Contra toda evidencia,
Вопреки всем доказательствам,
Que la condición humana vale la pena,
Что человеческая природа стоит того,
Porque hemos sido mal hechos, pero no estamos terminados.
Потому что мы были плохо сделаны, но мы не закончены.
Ojalá podamos ser capaces
Если бы мы могли быть способны
De seguir caminando los caminos del viento,
Продолжать идти по дорогам ветра,
A pesar de las caídas y las traiciones y las derrotas,
Несмотря на падения, предательства и поражения,
Porque la historia continúa, más allá de nosotros,
Потому что история продолжается и после нас,
Y cuando ella dice adiós, está diciendo: hasta luego.
И когда она говорит «прощай», она говорит: «до свидания».
Ojalá podamos mantener viva la certeza
Если бы мы могли сохранить живой уверенность
De que es posible ser compatriota y contemporáneo
В том, что можно быть соотечественником и современником
De todo aquel que viva animado
Каждого, кто живёт, воодушевлённый
Por la voluntad de justicia y la voluntad de belleza,
Стремлением к справедливости и стремлением к красоте,
Nazca donde nazca y viva cuando viva,
Где бы он ни родился и когда бы он ни жил,
Porque no tienen fronteras los mapas del tiempo ni del tiempo.
Потому что карты времени и пространства не имеют границ.





Writer(s): Alberto García Hernández, Maria Astallé Delgado, Martí Ulisses Cerdó Enseñat, Miquel Sangüesa Font, Pere Mercader Vives, Pol Gerard Verbón Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.