Italian Music Pop Band - La Solitudine - traduction des paroles en allemand

La Solitudine - Italian Music Pop Bandtraduction en allemand




La Solitudine
Die Einsamkeit
Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco ist fortgegangen und kommt nicht mehr zurück
E il treno delle 7: 30 senza lui
Und der 7:30-Uhr-Zug ohne ihn
è cuore di metallo senza l'anima
Ist ein Herz aus Metall ohne Seele
Nel freddo del mattino grigio di città
In der Kälte des grauen Stadtmorgens
A scuola il banco è vuoto, marco è dentro me
In der Schule ist der Platz leer, Marco ist in mir
è dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Sein Atem ist süß zwischen meinen Gedanken
Distanze enormi sembrano dividerci
Unendliche Weiten scheinen uns zu trennen
Ma il cuore batte forte dentro me
Doch das Herz schlägt laut in mir
Chissà se tu mi penserai
Wer weiß, ob du an mich denken wirst
Se con i tuoi non parli mai
Ob du nie mit deinen Eltern sprichst
Se ti nascondi come me
Ob du dich wie ich versteckst
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Blicken ausweichst und dort bleibst
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Eingeschlossen im Zimmer und nicht essen magst
Stringi forte e te il cuscino
Du drückst das Kissen fest an dich
E piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine
Du weinst und weißt nicht, wie weh die Einsamkeit sonst tun wird
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco, in meinem Tagebuch hab ich ein Foto
Hai gli occhi di bambino un poco timido
Du hast Kinderaugen, ein wenig schüchtern
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Ich drück es fest ans Herz und fühl dich bei mir
Fra i compiti d'inglese e matematica
Zwischen Englisch- und Mathehausaufgaben
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Dein Vater und seine Ratschläge, wie monoton
Lui con il suo lavaro ti ha portato via
Er nahm dich fort mit seiner Arbeitsstelle
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Deine Meinung fragte er gewiss nie
Ha detto"un giorno mi capirai"
Er sagte: "Eines Tages wirst du's verstehen"
Chissà se tu mi penserai
Wer weiß, ob du an mich denken wirst
Se con gli amici parlerai
Ob du mit den Freunden sprechen wirst
Per non è facile lo sai
Weil es nicht einfach ist, das weißt du
A scuola non ne posso più
In der Schule halt ich es nicht mehr aus
E i pomeriggi senza te
Und die Nachmittage ohne dich
Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te
Lernen ist sinnlos, alle Gedanken kreisen um dich
Non è possibile dividere la vita di noi due
Unser Leben kann man nicht teilen
Ti prego aspettami amore mio... ma illuderti non sol
Ich bitte, warte auf mich, mein Lieber... doch dich täuschen will ich nicht
La solitudine fra noi
Die Einsamkeit zwischen uns
Questo silenzio dentro me
Dieses Schweigen in mir
è l'inquietudine di vivere la vita senza te
Ist die Unruhe, das Leben zu leben ohne dich
Ti prego aspettami perché
Ich bitte, warte auf mich, denn
Non è possibile dividere la storia di noi due
Unsere Geschichte kann man nicht teilen
La storia di noi due
Die Geschichte von uns beiden
La solitudine
Die Einsamkeit





Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo

Italian Music Pop Band - Italy Pop Hits
Album
Italy Pop Hits
date de sortie
20-05-2010



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.