Paroles et traduction Italo - Mi Negra
Mi Negra
My Blacklisted Girl
Sé
que
morís
por
descubrir
qué
lugar
ocupas
en
mi
cabeza
I
know
you're
dying
to
find
out
where
you
stand
in
my
mind,
Y
que
no
te
deja
dormir
en
paz
saber
si
estás
en
mi
lista
negra
And
it
keeps
you
up
at
night,
wondering
if
you're
on
my
blacklist.
En
mi
lista
hay
traidores
On
my
list
are
traitors,
Hay
deudores,
acreedores
y
rencores
que
una
vez
fueron
amores
Debtors,
creditors,
and
grudges
that
once
were
lovers.
Hay
fingidos
salvadores
vestidos
de
predicadores
There
are
fake
saviors
dressed
as
preachers,
Hay
santos
y
pecadores,
peores
que
los
roedores
Saints
and
sinners,
worse
than
rodents.
Mi
lista
no
se
cuece
en
dos
hervores
y
si
fuese
vista
My
list
is
not
cooked
in
a
hurry,
and
if
it
were
seen,
Provocaría
al
mas
provocador
de
los
provocadores
It
would
provoke
the
most
provocative
of
provocateurs.
Hay
difamadores
y
desagradecidos
There
are
defamers
and
ingrates,
A
los
que
hice
favores
y
ahora
se
hacen
los
desentendidos
Those
I
did
favors
for
who
now
pretend
not
to
know
me.
Puse
legisladores
de
varios
partidos
I've
put
legislators
from
various
parties
on
it,
Y
es
sabido
que
algunos
se
lucen
por
tener
menos
luces
que
apellidos
And
it's
known
that
some
of
them
shine
for
having
fewer
brains
than
surnames.
Hay
vencedores
vencidos
y
empedernidos
dictadores
There
are
vanquished
victors
and
hardened
dictators,
Perdón
que
insista,
pero
mi
lista
Forgive
my
insistence,
but
my
list
Es
para
esos
forajidos
el
más
temido
de
los
tumores
Is
for
those
outlaws
the
most
feared
of
tumors.
Está
el
veleta
que
con
traje
de
etiqueta
me
tiró
en
la
cuneta
There's
the
weathercock
who,
in
a
suit
and
tie,
threw
me
in
the
ditch,
Era
una
vendetta!!,
por
no
decirle
que
tenia
abierta
la
bragueta
It
was
a
vendetta!!,
for
not
telling
him
his
fly
was
open.
Están
los
proxenetas
de
la
a
hasta
la
zeta
There
are
pimps
from
A
to
Z,
Está
Romeo,
está
Julieta,
el
macho
alfa
y
el
beta
There's
Romeo,
there's
Juliet,
the
alpha
male
and
the
beta.
Y
ya
se
pone
inquieta
la
gente
cuyo
nombre
rima
con
"eta"
And
people
whose
names
rhyme
with
"eta"
are
getting
restless.
Que
lo
parió
Mendieta!,
si
escarbo
Mendieta
gave
birth
to
them!,
if
I
dig,
Veo
que
mi
lista
tiene
mas
garbo
que
Greta
I
see
that
my
list
has
more
style
than
Greta.
Se
que
morís
por
descubrir
qué
lugar
ocupas
en
mi
cabeza
I
know
you're
dying
to
find
out
where
you
stand
in
my
mind,
Y
que
no
te
deja
dormir
en
paz
saber
si
estás
en
mi
lista
negra
And
it
keeps
you
up
at
night,
wondering
if
you're
on
my
blacklist.
En
mi
lista
está
esa,
On
my
list
is
that
one,
La
que
no
volvió
diciendo
"voy
al
baño
y
ya
vuelvo"
The
one
who
didn't
come
back
saying
"I'm
going
to
the
bathroom
and
I'll
be
right
back."
Y
está
ese
que
se
fue
con
lo
prestado
diciendo
"ya
te
lo
devuelvo"
And
there's
that
one
who
left
with
what
I
lent
him
saying
"I'll
give
it
back
to
you."
A
nadie
absuelvo,
ni
soy
complaciente,
I
absolve
no
one,
nor
am
I
complacent,
En
mi
lista
hay
incluso
algún
pariente
On
my
list
there's
even
some
relative.
Y
la
maestra
demente
que
me
dio
aguardiente
en
el
kinder
And
the
demented
teacher
who
gave
me
liquor
in
kindergarten.
Mi
lista
es
mi
confidente
y
es
valiente
como
la
de
la
Schindler
My
list
is
my
confidante
and
it's
as
brave
as
Schindler's.
Hay
gente
del
jet
set,
un
cuadro
de
Monet
There
are
people
from
the
jet
set,
a
Monet
painting,
Una
marca
de
champaña
y
cabernet,
está
Ortega
está
Gasset
A
brand
of
champagne
and
cabernet,
there's
Ortega
there's
Gasset.
No
es
por
meter
cizaña
pero
en
mi
It's
not
to
sow
discord
but
on
my
Lista
no
hay
reset,
te
lo
digo
tête
a
tête
List
there's
no
reset,
I
tell
you
tête
a
tête.
Y
si
saco
la
guadaña
a
los
de
peor
And
if
I
take
out
the
scythe
to
the
worst
Calaña
hasta
le
pongo
la
foto
carnet
Scum,
I'll
even
put
their
ID
photo
on
it.
Y
ni
la
más
extraña
de
las
alimañas
And
not
even
the
strangest
of
vermin
Se
va
a
dar
maña
para
colgar
mi
lista
en
la
intenet
Will
be
able
to
hang
my
list
on
the
internet.
También
está
Lisett,
There's
also
Lisett,
Esa
amiga
de
mi
madre
que
quería
que
yo
hiciera
ballet
That
friend
of
my
mother
who
wanted
me
to
do
ballet.
Y
al
enterarse
de
que
estaba,
And
upon
finding
out
that
I
was
on
it,
Dijo
que
si
la
borraba
me
pagaba
el
cachet
She
said
that
if
I
erased
her,
she
would
pay
me
the
fee.
Cuando
la
leo
se
retuercen
mis
entrañas,
se
remueven
telarañas
When
I
read
it,
my
guts
twist,
cobwebs
are
removed,
El
aire
se
espesa
y
empaña
y
se
corta
con
Gillete
The
air
thickens
and
fogs
up,
and
it's
cut
with
Gillette.
Así
es
la
cosa
mi
lista
es
más
peligrosa
que
una
piraña
en
el
bidet
That's
how
it
is,
my
list
is
more
dangerous
than
a
piranha
in
the
bidet.
Se
que
morís
por
descubrir
qué
lugar
ocupas
en
mi
cabeza
I
know
you're
dying
to
find
out
where
you
stand
in
my
mind,
Y
que
no
te
deja
dormir
en
paz
saber
si
estás
en
mi
lista
negra
And
it
keeps
you
up
at
night,
wondering
if
you're
on
my
blacklist.
Paso
revista
y
veo
al
patrón
clasista
que
I
review
it
and
I
see
the
classist
boss
who
Me
echó
porque
le
surgió
en
su
terapia
conductista
Fired
me
because
it
came
up
in
his
behavioral
therapy.
Y
por
oportunista
están
él
y
su
analista
And
for
being
opportunistic,
he
and
his
analyst
are
on
it.
En
mi
lista
hay
gente
que
se
pasó
de
lista
On
my
list
are
people
who
went
too
far.
Además
están
esos
que
no
estuvieron
There
are
also
those
who
weren't
there
Cuando
yo
esperaba
que
estuvieran
ahí
When
I
expected
them
to
be
there.
Y
los
que
de
mi
se
rieron
cuando
caí,
esos
también
están
aquí
And
those
who
laughed
at
me
when
I
fell,
they
are
also
here.
Mi
lista
es
amarga
y
es
mas
larga
que
el
numero
pi
My
list
is
bitter
and
it's
longer
than
the
number
pi.
Mi
lista
es
mi
tratamiento
en
épocas
de
abatimiento
My
list
is
my
treatment
in
times
of
dejection,
Es
mi
escondite
y
mi
aliento
frente
al
padecimiento
It's
my
hiding
place
and
my
breath
in
the
face
of
suffering.
Es
mi
primer
y
único
mandamiento,
es
un
documento
It's
my
first
and
only
commandment,
it's
a
document,
Y
en
ella
están
los
nombres
causantes
de
mi
sufrimiento
And
on
it
are
the
names
that
cause
my
suffering.
No
miento,
mi
lista
es
mi
instrumento
y
I'm
not
lying,
my
list
is
my
instrument
and
No
sabe
de
miramientos
así
que
lo
siento
It
doesn't
know
about
considerations,
so
I'm
sorry.
Que
la
muestre
o
que
la
preste
For
me
to
show
it
or
lend
it
Va
a
ser
más
difícil
que
verle
la
sombra
al
viento
Will
be
harder
than
seeing
the
wind's
shadow.
Se
que
morís
por
descubrir
qué
lugar
ocupas
en
mi
cabeza
I
know
you're
dying
to
find
out
where
you
stand
in
my
mind,
Y
que
no
te
deja
dormir
en
paz
saber
si
estás
en
mi
lista
negra
And
it
keeps
you
up
at
night,
wondering
if
you're
on
my
blacklist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Italo J. Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.