Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeus Pantanal
Abschied vom Pantanal
Eu
nasci
e
vivo
no
Brasil,
então
Ich
bin
in
Brasilien
geboren
und
lebe
dort,
also
Eu
fui
à
Corumbá
pra
no
Pantanal
olhar
a
bicharada
Ich
fuhr
nach
Corumbá,
um
im
Pantanal
die
Tierwelt
zu
sehen
E
fui
pra
ver,
não
vi,
que
decepção
senti
Und
ich
fuhr,
um
zu
sehen,
sah
aber
nicht,
welch
eine
Enttäuschung
ich
fühlte
Vi
quase
nada
Ich
sah
fast
nichts
Eu
não
vi
bem-te-vi,
beija-flor
nem
juriti,
a
passarada
Ich
sah
keinen
Bem-te-vi,
keinen
Kolibri,
keine
Juriti,
die
Vogelschar
Eu
não
vi
jaboti,
não
vi
coral,
sucuri
Ich
sah
keine
Jabuti-Schildkröte,
sah
keine
Korallenschlange,
keine
Anakonda
Vi
quase
nada
Ich
sah
fast
nichts
Eu
não
vi
o
quati,
não
vi
anta
nem
sagüi,
onça
pintada
Ich
sah
keinen
Nasenbär,
sah
keinen
Tapir,
kein
Seidenäffchen,
keinen
Jaguar
Eu
não
vi
o
saci,
não
vi
o
grilo
cri-cri
Ich
sah
keinen
Saci,
sah
keine
Cri-Cri-Grille
Vi
quase
nada
Ich
sah
fast
nichts
Eu
fui
à
Corumbá
pra
no
Pantanal
olhar
a
bicharada
Ich
fuhr
nach
Corumbá,
um
im
Pantanal
die
Tierwelt
zu
sehen
Eu
fui
pra
ver,
não
vi,
que
decepção
senti
Ich
fuhr,
um
zu
sehen,
sah
aber
nicht,
welch
eine
Enttäuschung
ich
fühlte
Vi
quase
nada
Ich
sah
fast
nichts
Eu
não
vi
lambari,
nem
pintado
nem
mandi,
a
peixarada
Ich
sah
keinen
Lambari,
keinen
Pintado,
keinen
Mandi,
die
Fischschar
Paca
também
não
vi,
pacu,
índia
guarani
Paka
sah
ich
auch
nicht,
Pacu,
keine
Guarani-Indianerin
Vi
quase
nada
Ich
sah
fast
nichts
Eu
não
vi
jacaré,
não
vi
cobra
cascavel,
não
vi
ninhada
Ich
sah
keinen
Kaiman,
sah
keine
Klapperschlange,
sah
kein
Gelege
Não
vi
pé
de
sapé,
nem
arruda
nem
guiné
Ich
sah
kein
Sapé-Gras,
keine
Weinraute,
kein
Guiné-Gras
Vi
quase
nada
Ich
sah
fast
nichts
Eu
fui
à
Corumbá
pra
no
Pantanal
olhar...
Ich
fuhr
nach
Corumbá,
um
im
Pantanal
zu
sehen...
Vi
quase
nada
Ich
sah
fast
nichts
Eu
não
vi
sabiá,
nem
macaco
nem
preá,
nem
revoada
Ich
sah
keine
Drossel,
keinen
Affen,
kein
Meerschweinchen,
keinen
Vogelschwarm
Eu
não
vi
gurundi,
nem
ararara
nem
guaxi
Ich
sah
keinen
Gurundi,
keine
Ararara,
keinen
Guaxi
Eu
não
vi
o
tiê,
chué
uiruuté,
não
vi
pescada
Ich
sah
keinen
Tiê,
Chué,
Uiruuté,
sah
keinen
Seehecht
Eu
não
via
xuri,
não
vi
o
uiriri,
vi
quase
nada
Ich
sah
keinen
Xuri,
sah
keinen
Uiriri,
ich
sah
fast
nichts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Itamar De Assumpcao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.