Itamar Assumpcao - Balaio - traduction des paroles en allemand

Balaio - Itamar Assumpcaotraduction en allemand




Balaio
Korb
Nega, o que que tem no balaio?
Mädel, was ist in dem Korb?
O que que tem no balaio?
Was ist in dem Korb?
O que que tem no balaio?
Was ist in dem Korb?
Nega, o que que tem no balaio?
Mädel, was ist in dem Korb?
O que que tem nesse balaio?
Was ist in diesem Korb?
O que que tem nesse balaio?
Was ist in diesem Korb?
Eu disse: Nega (nega, nega, nega)
Ich sagte: Mädel (Mädel, Mädel, Mädel)
Nega, o que que tem no balaio? O que que tem?
Mädel, was ist in dem Korb? Was ist da?
O que que tem no balaio? O que que tem?
Was ist in dem Korb? Was ist da?
O que que tem no balaio?
Was ist in dem Korb?
Nega, nega, nega, o que que tem no balaio? O que que tem?
Mädel, Mädel, Mädel, was ist in dem Korb? Was ist da?
Que que tem? Que que tem no balaio?
Was ist? Was ist in dem Korb?
O que que tem? O que que tem no balaio?
Was ist? Was ist in dem Korb?
No balaio tem de tudo que alegra o coração
Im Korb ist alles, was das Herz erfreut
Divise o seu conteúdo e fique quase mudo de estupefação
Sieh dir den Inhalt an und staune fast sprachlos
Mas precisa ser sensível se quiser apreciar
Aber man muss sensibel sein, um es zu schätzen
Fica tudo invisível a quem não sabe sonhar
Alles bleibt unsichtbar für die, die nicht träumen können
Ouviste nego? (Ouvi!)
Hörst du, Mann? (Ja!)
Nega, o que tem mais no balaio?
Mädel, was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
Ó nega...
Oh Mädel...
Nega, o que tem mais no balaio? O que tem mais?
Mädel, was ist noch im Korb? Was ist noch?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
No balaio tem carinho, tem ternura e devoção
Im Korb ist Zärtlichkeit, Innigkeit und Hingabe
Tem cantar de passarinho
Da ist Vogelgesang
Abraço, beijinhos e muita paixão
Umarmungen, Küsschen und viel Leidenschaft
Tudo isso ocupando o balaio até o meio
All das füllt den Korb bis zur Mitte
O amor vem completando e o balaio fica cheio
Die Liebe macht ihn komplett, und der Korb ist voll
Ouviste nego? (Oba!)
Hörst du, Mann? (Juhu!)
Nega, nega, nega, nega
Mädel, Mädel, Mädel, Mädel
O que tem mais no balaio? O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb? Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio? O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb? Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio? O que tem mais? (Nega, nega)
Was ist noch im Korb? Was ist noch? (Mädel, Mädel)
Nega, nega, o que tem mais no balaio?
Mädel, Mädel, was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
O que tem mais no balaio?
Was ist noch im Korb?
E o que tem mais no balaio?
Und was ist noch im Korb?
No balaio tem chamego e também cafuné
Im Korb ist Gemütlichkeit und auch Kopfstreicheln
Tem calor e aconchego e muito sossego se você quiser
Da ist Wärme und Geborgenheit und viel Ruhe, wenn du willst
Está cheio, volumoso, querendo transbordar
Er ist voll, üppig, will überfließen
Esperando ansioso pra você esvaziar
Er wartet sehnsüchtig, dass du ihn leerst
Ouviste nego? (Gostei!)
Hörst du, Mann? (Gefällt mir!)
Opa, nega! O que que tem mais, o que tem mais?
Hey, Mädel! Was gibt’s noch, was ist noch?
O que que tem no balaio?
Was ist im Korb?
O que que tem no balaio?
Was ist im Korb?
O que que tem no balaio?
Was ist im Korb?
O que que tem no balaio?
Was ist im Korb?
O que que tem no balaio?
Was ist im Korb?
Eu disse: Nega
Ich sagte: Mädel
Eu disse: Nega, nega, nega, nega, nega
Ich sagte: Mädel, Mädel, Mädel, Mädel, Mädel
Nega, o que tem mais no balaio, hein?
Mädel, was ist noch im Korb, hm?
O que tem mais no balaio? (Hein? Hein? Hein?)
Was ist noch im Korb? (Hm? Hm? Hm?)
O que tem mais nesse balaio?
Was ist noch in diesem Korb?
No balaio tem de tudo que alegra o coração
Im Korb ist alles, was das Herz erfreut
Tem cantar de passarinho
Da ist Vogelgesang
Abraço, beijinhos e muita paixão (belo balaio!)
Umarmungen, Küsschen und viel Leidenschaft (schöner Korb!)
Está cheio, volumoso, querendo transbordar
Er ist voll, üppig, will überfließen
Esperando ansioso pra você esvaziar (oba!)
Er wartet sehnsüchtig, dass du ihn leerst (juhu!)





Writer(s): Itamar Assumpcao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.