Itamar Assumpcao - Embalos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Itamar Assumpcao - Embalos




Embalos
Круговерть
Gi-ran-do!
Вра-ща-ясь!
Girei, girei esse tempo todo (girei esse tempo todo)
Я крутился, крутился всё это время (крутился всё это время)
Batendo de porta em porta (girei esse tempo todo)
Стучался от двери к двери (крутился всё это время)
À procura de um abrigo (girei esse tempo todo)
В поисках убежища (крутился всё это время)
Um apego, um horizonte
Привязанности, горизонта
Ié, ié, ié, ié, ié, ié, ié, ié, ié, yeah (girei esse tempo todo)
Йе, йе, йе, йе, йе, йе, йе, йе, йе, уeah (крутился всё это время)
Tentando de cabo a rabo (girei esse tempo todo)
Пытаясь вдоль и поперёк (крутился всё это время)
São Paulo de ponta à ponta
Сан-Паулу из конца в конец
Toc, toc, toc, toc, toc (girei esse tempo todo)
Тук, тук, тук, тук, тук (крутился всё это время)
Na batalha de sossego (girei esse tempo todo)
В битве за покой (крутился всё это время)
Alívio, ou mesmo a morte-te-te
Облегчение или даже смерть
Eu giro no embalo do sábado à noite
Я кружусь в ритме субботнего вечера
E a fila que não tem mais fim
И очередь, которой нет конца
Revela pra mim
Открывает мне,
Que o mundo todo gira assim
Что весь мир вращается так же
Eu giro no embalo do sábado à noite
Я кружусь в ритме субботнего вечера
E a fila que não tem mais fim
И очередь, которой нет конца
Revela pra mim
Открывает мне,
Que o mundo todo gira assim
Что весь мир вращается так же
Que o mundo todo
Что весь мир
Que o mundo todo gira assim
Что весь мир вращается так же
Que o mundo todo
Что весь мир
Que o mundo todo gira assim
Что весь мир вращается так же
Mas que o mundo todo
Но что весь мир
Mas que o mundo todo
Но что весь мир
(Giro, giro, giro, giro, giro)
(Кручусь, кручусь, кручусь, кручусь, кручусь)
Tentando de cabo a rabo (girei esse tempo todo)
Пытаясь вдоль и поперёк (крутился всё это время)
São Paulo de ponta à ponta, ah (girei esse tempo todo)
Сан-Паулу из конца в конец, ах (крутился всё это время)
Na batalha de sossego (girei esse tempo todo)
В битве за покой (крутился всё это время)
Alívio, ou mesmo a morte-te-te
Облегчение или даже смерть
E eu que giro no embalo do sábado à noite
И я, кружащийся в ритме субботнего вечера
E a fila que não tem mais fim
И очередь, которой нет конца
Revela pra mim
Открывает мне,
Que o mundo todo gira assim
Что весь мир вращается так же
E eu giro no embalo do sábado a noite
И я кружусь в ритме субботнего вечера
E a fila que não tem mais fim
И очередь, которой нет конца
Revela pra mim
Открывает мне,
Que o mundo gira assim
Что мир вращается так же
Que o mundo todo gira
Что весь мир вращается
Que o mundo todo gira assim
Что весь мир вращается так же
Que o mundo todo gira
Что весь мир вращается
Que o mundo todo gira assim
Что весь мир вращается так же
Que o mundo todo
Что весь мир
Que o mundo, que o mundo todo
Что мир, что весь мир
E que o mundo, e que o mundo todo
И что мир, и что весь мир
(Giro, giro, giro, giro, giro)
(Кручусь, кручусь, кручусь, кручусь, кручусь)
Girei esse tempo todo
Крутился всё это время
Girei esse tempo todo
Крутился всё это время
Girei esse tempo todo
Крутился всё это время
Girei esse tempo todo
Крутился всё это время
Girei esse tempo todo...
Крутился всё это время...





Writer(s): Itamar De Assumpcao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.