Itamar Assumpcao - Mulata Assanhada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Itamar Assumpcao - Mulata Assanhada




Mulata Assanhada
Coquettish Mulatto
Aquela mulata, como requebra
That mulatto, how she sways her hips
Ô, mulata assanhada
Oh, cheeky mulatto
Que passa com graça fazendo pirraça
Who walks with grace, teasing
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Pretending to be innocent, taking away our peace
Esse gostoso requebrado da mulata
That tasty swaying of that mulatto
Mulata assanhada, que passa com graça
Coquettish mulatto, who walks with grace
Fazendo pirraça, fingindo inocente
Teasing, pretending to be innocent
Tirando o sossego da gente
Taking away our peace
Tira o sossego de qualquer um cidadão (ai, meu Deus)
Taking the peace of any citizen (oh, my God)
Se eu pudesse
If I could
E se meu dinheiro desse (se o seu dinheiro desse)
And if I had the money (if you had the money)
Eu te dava sem pensar
I would give you without thinking
Esse céu, essa terra, esse mar (se pudesse)
This heaven, this earth, this sea (if I could)
Ela finge que não sabe (se o seu dinheiro desse)
She pretends not to know (if you had the money)
Que tem feitiço no olhar
That there's a spell in her eyes
Ô, mulata assanhada
Oh, cheeky mulatto
Que passa com graça, fazendo pirraça
Who walks with grace, teasing
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Pretending to be innocent, taking away our peace
Esse gostoso requebrado da mulata
That tasty swaying of that mulatto
Mulata assanhada
Coquettish mulatto
Que passa com graça, fazendo...
Who walks with grace, teasing...
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Pretending to be innocent, taking away our peace
Tira o sossego de qualquer um cidadão (ai, meu Deus)
Taking the peace of any citizen (oh, my God)
Que bom seria se voltasse a escravidão
How nice it would be if slavery returned
Eu pegava essa mulata
I would take that mulatto
Prendia no meu coração
And lock her up in my heart
E depois a pretoria é que resolvia a questão
And then the court would resolve the issue
Ô, mulata assanhada
Oh, cheeky mulatto
Que passa com graça, fazendo pirraça
Who walks with grace, teasing
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Pretending to be innocent, taking away our peace
Esse gostoso requebrado da mulata
That tasty swaying of that mulatto
Mulata assanhada
Coquettish mulatto
Que passa com graça, fazendo pirraça
Who walks with grace, teasing
Fingindo inocente, tirando o sossego da gente
Pretending to be innocent, taking away our peace
Tira o sossego de qualquer um cidadão (ai, meu Deus)
Taking the peace of any citizen (oh, my God)
Se eu pudesse
If I could
E se meu dinheiro desse (se o seu dinheiro desse)
And if I had the money (if you had the money)
Eu te dava sem pensar
I would give you without thinking
Esse céu, essa terra, esse mar (se pudesse)
This heaven, this earth, this sea (if I could)
E ela finge que não sabe (se o seu dinheiro desse)
And she pretends not to know (if you had the money)
Que tem feitiço no olhar
That there's a spell in her eyes
Ô, mulata
Oh, mulatto





Writer(s): Ataulfo Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.