Paroles et traduction Itamar Assumpcao - Mulata Assanhada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulata Assanhada
Coquettish Mulatto
Aquela
mulata,
como
requebra
That
mulatto,
how
she
sways
her
hips
Ô,
mulata
assanhada
Oh,
cheeky
mulatto
Que
passa
com
graça
fazendo
pirraça
Who
walks
with
grace,
teasing
Fingindo
inocente,
tirando
o
sossego
da
gente
Pretending
to
be
innocent,
taking
away
our
peace
Esse
gostoso
requebrado
da
mulata
That
tasty
swaying
of
that
mulatto
Mulata
assanhada,
que
passa
com
graça
Coquettish
mulatto,
who
walks
with
grace
Fazendo
pirraça,
fingindo
inocente
Teasing,
pretending
to
be
innocent
Tirando
o
sossego
da
gente
Taking
away
our
peace
Tira
o
sossego
de
qualquer
um
cidadão
(ai,
meu
Deus)
Taking
the
peace
of
any
citizen
(oh,
my
God)
E
se
meu
dinheiro
desse
(se
o
seu
dinheiro
desse)
And
if
I
had
the
money
(if
you
had
the
money)
Eu
te
dava
sem
pensar
I
would
give
you
without
thinking
Esse
céu,
essa
terra,
esse
mar
(se
pudesse)
This
heaven,
this
earth,
this
sea
(if
I
could)
Ela
finge
que
não
sabe
(se
o
seu
dinheiro
desse)
She
pretends
not
to
know
(if
you
had
the
money)
Que
tem
feitiço
no
olhar
That
there's
a
spell
in
her
eyes
Ô,
mulata
assanhada
Oh,
cheeky
mulatto
Que
passa
com
graça,
fazendo
pirraça
Who
walks
with
grace,
teasing
Fingindo
inocente,
tirando
o
sossego
da
gente
Pretending
to
be
innocent,
taking
away
our
peace
Esse
gostoso
requebrado
da
mulata
That
tasty
swaying
of
that
mulatto
Mulata
assanhada
Coquettish
mulatto
Que
passa
com
graça,
fazendo...
Who
walks
with
grace,
teasing...
Fingindo
inocente,
tirando
o
sossego
da
gente
Pretending
to
be
innocent,
taking
away
our
peace
Tira
o
sossego
de
qualquer
um
cidadão
(ai,
meu
Deus)
Taking
the
peace
of
any
citizen
(oh,
my
God)
Que
bom
seria
se
voltasse
a
escravidão
How
nice
it
would
be
if
slavery
returned
Eu
pegava
essa
mulata
I
would
take
that
mulatto
Prendia
no
meu
coração
And
lock
her
up
in
my
heart
E
depois
a
pretoria
é
que
resolvia
a
questão
And
then
the
court
would
resolve
the
issue
Ô,
mulata
assanhada
Oh,
cheeky
mulatto
Que
passa
com
graça,
fazendo
pirraça
Who
walks
with
grace,
teasing
Fingindo
inocente,
tirando
o
sossego
da
gente
Pretending
to
be
innocent,
taking
away
our
peace
Esse
gostoso
requebrado
da
mulata
That
tasty
swaying
of
that
mulatto
Mulata
assanhada
Coquettish
mulatto
Que
passa
com
graça,
fazendo
pirraça
Who
walks
with
grace,
teasing
Fingindo
inocente,
tirando
o
sossego
da
gente
Pretending
to
be
innocent,
taking
away
our
peace
Tira
o
sossego
de
qualquer
um
cidadão
(ai,
meu
Deus)
Taking
the
peace
of
any
citizen
(oh,
my
God)
E
se
meu
dinheiro
desse
(se
o
seu
dinheiro
desse)
And
if
I
had
the
money
(if
you
had
the
money)
Eu
te
dava
sem
pensar
I
would
give
you
without
thinking
Esse
céu,
essa
terra,
esse
mar
(se
pudesse)
This
heaven,
this
earth,
this
sea
(if
I
could)
E
ela
finge
que
não
sabe
(se
o
seu
dinheiro
desse)
And
she
pretends
not
to
know
(if
you
had
the
money)
Que
tem
feitiço
no
olhar
That
there's
a
spell
in
her
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ataulfo Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.