Itamar Assumpcao - Oh, Maldição! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Itamar Assumpcao - Oh, Maldição!




Oh, Maldição!
Oh, Curse!
Tomou conta de mim, tamanha tremedeira
A deep trembling seized me
Eu nada quis ouvir, pois corri pela ladeira
I refused to listen and hurried down the slope
Mas de repente então, mudou-se o panorama
But suddenly the scene changed
Quando eu dei por mim, eu estava em minha cama, ah!
When I realized, I was in my bed, oh!
Toc-toc, toc
Knock-knock, knock
Toc-toc, toc-toc, toc
Knock-knock, knock-knock, knock
Toc-toc-toc, toc-toc, toc (toc, toc, toc)
Knock-knock-knock, knock-knock, knock (knock, knock, knock)
Toc-toc-toc, toc-toc, toc
Knock-knock-knock, knock-knock, knock
Mas o pior ainda estava pra vir
But the worst was yet to come
Toc-toc, toc-toc, toc
Knock-knock, knock-knock, knock
Toc-toc-toc, toc-toc, toc
Knock-knock-knock, knock-knock, knock
Toc-toc-toc, toc-toc, toc
Knock-knock-knock, knock-knock, knock
Toc-toc-toc, toc-toc, toc
Knock-knock-knock, knock-knock, knock
Alguém bate à porta
Someone's knocking at the door
Vou logo ver quem é
I'll go and see who it is
Deve ser meu broto
It must be my lover
Pois fantasma não
'Cause a ghost doesn't have feet
Alguém bate à porta
Someone's knocking at the door
Vou logo ver quem é
I'll go and see who it is
Deve ser meu broto
It must be my lover
Pois fantasma não
'Cause a ghost doesn't have feet
Alguém bate à porta
Someone's knocking at the door
Vou logo ver quem é
I'll go and see who it is
Deve ser meu broto
It must be my lover
Pois fantasma não
'Cause a ghost doesn't have feet
Alguém bate à porta
Someone's knocking at the door
Vou logo ver quem é
I'll go and see who it is
Deve ser meu broto
It must be my lover
Pois fantasma não
'Cause a ghost doesn't have feet
Alguém bate à porta
Someone's knocking at the door
Vou logo ver quem é
I'll go and see who it is
Deve ser meu broto
It must be my lover
Pois fantasma não
'Cause a ghost doesn't have feet
Alguém bate à porta
Someone's knocking at the door
Vou logo ver quem é
I'll go and see who it is
Deve ser meu broto
It must be my lover
Pois fantasma não
'Cause a ghost doesn't have feet
Alguém bate à porta
Someone's knocking at the door
Bateram na porta (já vou logo ver quem é)
They knocked at the door (I'm going to see who it is)
Eu fui atender (toc-toc-toc)
I went to answer (knock-knock-knock}
De bobeira (toc-toc-toc)
Foolishly (knock-knock-knock}
era tarde demais
It was too late
Quando eu morri
When I died
Crivado de balas quando eu morri (morreu crivado de balas)
Riddle with bullets when I died (died riddled with bullets)
Crivado de balas quando eu morri (morreu crivado de balas)
Riddle with bullets when I died (died riddled with bullets)
Mas foi teu nome
But it was your name
Que me fez abrir a porta
That made me open the door
Maldição, morreu primeiro
Curse, died first
Morreu meu coração, morreu primeiro
My heart died, died first
Morreu meu coração, morreu primeiro
My heart died, died first
Bateram na porta (morreu meu coração)
They knocked at the door (my heart died}
Eu fui atender, ligeiro que eu sou
I went to answer, fast as I am
Tarde demais!
Too late!
Quando eu morri
When I died
(Morri crivado de balas) quando eu morri
(Died riddled with bullets) when I died
(Morri crivado de balas) quando eu morri
(Died riddled with bullets) when I died
Morreu meu coração, morreu primeiro
My heart died, died first
Morreu meu coração, morreu primeiro
My heart died, died first
Morreu meu coração...
My heart died...





Writer(s): Arrigo Barnabe, Paulo Barnabé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.