Itamar Assumpcao - Se Eu Fiz Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Itamar Assumpcao - Se Eu Fiz Tudo




Se Eu Fiz Tudo
If I Did Everything
De prata (uma aranha, aranha)
Of silver (a spider, spider)
Se eu fiz tudo que fiz
If I did everything I did
Foi pensando em fazer
It was with the thought of making
Você feliz
You happy
Eu dei o pulo que dei
I took the leap that I took
E nem podia dar
And I couldn't even take it
Mas você não quis
But you didn't want to
Não quis porque você
You didn't want to just because you
Sabe tudo que quer
Know everything you want
Ou é porque não sabe
Or is it because you don't know
Pulei de cabeça nessa coisa
Jumped headlong into this thing
Coisa, coisa, coisa
Thing, thing, thing
Entreguei meu sangue
I gave up my blood
E o meu plasma
And my plasma
Plasma, plasma, plasma
Plasma, plasma, plasma
Mas, você...
But, you...
Não quis porque sabe
You didn't want to because you know
Ou é porque não sabe
Or is it because you don't know
Que a coisa é muito louca
That the thing is too crazy
Sangue, plasma, corpo, alma
Blood, plasma, body, soul
E de cabeça...
And headfirst...
Foi o pulo que eu dei
It was the leap I took
Pra fazer você feliz
To make you happy
Dei de mim tudo que sei
I gave you everything I know
Mesmo assim você não quis
Even so, you didn't want to
Ser feliz
Be happy
Se eu fiz tudo que fiz
If I did everything I did
Foi pensando em fazer
It was with the thought of making
Você feliz
You happy
Eu dei o pulo que dei
I took the leap that I took
E nem podia dar
And I couldn't even take it
Mas você não quis
But you didn't want to
Não quis porque você
You didn't want to just because you
Sabe tudo que quer
Know everything you want
Ou é porque não sabe
Or is it because you don't know
Pulei de cabeça nessa coisa
Jumped headlong into this thing
Coisa, coisa, coisa
Thing, thing, thing
Entreguei meu sangue
I gave up my blood
E o meu plasma
And my plasma
Plasma, plasma, plasma
Plasma, plasma, plasma
Mas, você
But, you
Não quis porque sabe
You didn't want to because you know
Ou é porque não sabe
Or is it because you don't know
Que a coisa é muito louca
That the thing is too crazy
Sangue, plasma, corpo, alma
Blood, plasma, body, soul
E de cabeça...
And headfirst...
Foi o pulo que eu dei
It was the leap I took
Pra fazer você feliz
To make you happy
Dei de mim tudo que sei
I gave you everything I know
Mesmo assim você não quis
Even so, you didn't want to
Foi o pulo que eu dei
It was the leap I took
Pra fazer você feliz
To make you happy
Pulei de cabeça nessa coisa
Jumped headlong into this thing
Coisa, coisa, coisa
Thing, thing, thing
Foi o pulo que eu dei
It was the leap I took
Pra fazer você feliz
To make you happy
Entreguei meu sangue
I gave up my blood
E o meu plasma
And my plasma
Plasma, plasma, plasma
Plasma, plasma, plasma
Pulei de cabeça nessa coisa
Jumped headlong into this thing
Coisa, coisa, coisa
Thing, thing, thing
Foi o pulo que eu dei (pulei de cabeça)
It was the leap I took (jumped headlong)
Pra fazer você feliz
To make you happy
Dei de mim tudo que sei
I gave you everything I know
Mesmo assim você não quis
Even so, you didn't want to
Pulei de cabeça (entreguei meu sangue)
Jumped headlong (gave up my blood)
Nessa coisa, coisa, coisa, coisa
Into this thing, thing, thing, thing
Pulei de cabeça nessa coisa
Jumped headlong into this thing
Coisa, coisa, coisa
Thing, thing, thing
Pulei de cabeça nessa coisa...
Jumped headlong into this thing...





Writer(s): Marcio Werneck Muniz, Itamar De Assumpcao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.