Paroles et traduction Itamar Assumpcao - Sei Que É Covardia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei Que É Covardia
Sei Que É Covardia
Sei
que
é
covardia
(um
homem
chorar)
I
know
it's
cowardly
(for
a
man
to
cry)
Por
quem
não
lhe
quer
(covarde
sei
que
podem
me
chamar)
For
someone
who
doesn't
love
you
(coward,
I
know
they
can
call
me)
Sei
que
é
covardia
(um
homem
chorar)
I
know
it's
cowardly
(for
a
man
to
cry)
Por
quem
não
lhe
quer
For
someone
who
doesn't
love
you
Não
descanso
um
só
momento
I
can't
rest
for
a
moment
Não
me
sai
do
pensamento
(essa
mulher)
You
won't
leave
my
thoughts
(that
woman)
Que
eu
quero
tanto
bem
e
ela
não
me
quer
Who
I
love
so
much
and
she
doesn't
want
me
Eu
quero
tanto
bem
e
ela
não
me
quer
I
love
her
so
much
and
she
doesn't
want
me
(Mulher
a
gente
encontra)
mas
outro
amor
(Women
we
can
find)
but
another
love
(Em
toda
parte)
a
primeira
parte
(Everywhere)
the
first
part
Mas
não
responde
a
minha
dor
But
doesn't
answer
my
pain
(Só
não
encontra)
pedra,
só
porque
(Just
can't
find)
stone,
just
because
(A
mulher)
daquele
coração
(que
a
gente
tem)
(The
woman)
of
that
heart
(that
we
have)
(Que
não
sofrer)
que
já
não
quer
(Who
doesn't
suffer)
who
no
longer
wants
(No
coração)
outra
mulher
(In
the
heart)
another
woman
(Pois
é)
pois
é,
falaram
tanto
(That's
right)
that's
right,
they
talked
so
much
(Que
dessa
vez
a
morena
foi
embora)
(That
this
time
the
brunette
left)
(Pois
é,
falaram
tanto)
que
eu
peguei
a
viola
(That's
right,
they
talked
so
much)
that
I
picked
up
the
guitar
Fiquei
no
meu
canto
e
nem
dei
bola
I
stayed
in
my
corner
and
didn't
even
care
Sei
que
é,
sei
que
é,
sei
que
é,
sei
que
é
I
know,
I
know,
I
know,
I
know
Sei
que
é
covardia
(um
homem
chorar)
I
know
it's
cowardly
(for
a
man
to
cry)
Por
quem
não
lhe
quer
For
someone
who
doesn't
love
you
Sei
que
é
covardia
(um
homem
chorar)
I
know
it's
cowardly
(for
a
man
to
cry)
Por
quem
não
lhe
quer
For
someone
who
doesn't
love
you
Não
descanso
um
só
momento
I
can't
rest
for
a
moment
Não
me
sai
do
pensamento
(essa
mulher)
You
won't
leave
my
thoughts
(that
woman)
Que
eu
quero
tanto
bem
e
ela
não
me
quer
Who
I
love
so
much
and
she
doesn't
want
me
Eu
quero
tanto
bem
essa
mulher,
e
ela
não
me
quer
I
love
that
woman
so
much,
and
she
doesn't
want
me
(Mulher
a
gente
encontra)
(Women
we
can
find)
Encontra,
mas
outro
amor
We
can
find,
but
another
love
(Em
toda
parte)
não
responde
a
minha
dor
(Everywhere)
doesn't
answer
my
pain
(Só
não
encontra)
só
porque
(Just
can't
find)
just
because
(A
mulher)
o
meu
coração
(que
a
gente
tem)
(The
woman)
my
heart
(that
we
have)
Já
não
quer
(no
coração)
outra
mulher
Doesn't
want
(in
the
heart)
another
woman
(Pois
é)
pois
é,
falaram
tanto
(That's
right)
that's
right,
they
talked
so
much
(Que
desta
vez
a
morena
foi
embora)
(That
this
time
the
brunette
left)
(Pois
é,
falaram
tanto)
que
eu
peguei
a
viola
(That's
right,
they
talked
so
much)
that
I
picked
up
the
guitar
Fiquei
no
meu
canto
e
nem
dei
bola
I
stayed
in
my
corner
and
didn't
even
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudionor Cruz, Ataulpho Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.