Itamar Assumpcao - Vide Verso Meu Endereço - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Itamar Assumpcao - Vide Verso Meu Endereço




Vide Verso Meu Endereço
Video Letter to My Address
Seu Gervásio, o senhor poderia me fazer um favor?
Mr. Gervásio, could you do me a favor?
Entregar esse bilhete aqui pro doutor José
Deliver this note here to Dr. José
E pode ler, viu? Porque limpo, tá?
And can you read it, see? Because it's clean, right?
Venho por meio destas mal traçadas linhas
I'm writing to you through these badly drawn lines
Comunicar-lhe que fiz um samba pra você
To tell you that I wrote a samba for you
No qual quero expressar toda a minha gratidão
In which I want to express all my gratitude
E agradecer de coração tudo o que você me fez
And thank you from the bottom of my heart for everything you've done for me
Com o dinheiro que um dia você me deu
With the money you gave me one day
Eu comprei uma cadeira na Praça da Bandeira
I bought a chair in Praça da Bandeira
Ali, eu vou me defendendo
There, I'm holding on
Pegando firme, pra tirar mais de mil por mês
Working hard, I can make more than a thousand a month
Casei e comprei uma casinha
I got married and bought a small house
no Ermelino Matarazzo
In Ermelino Matarazzo
Eu tenho três filhos lindos
I have three beautiful children
Dois são meus, um de criação
Two are mine, one is adopted
Olha aqui Seu José, acho que eu vou dizer também
Look here, Mr. José, I think I'll also say
Que foi legal voltar hoje e que
That it was nice to come back today and that
sendo muito legal também gravar esse disco ao vivo aqui pra...
It's also being very nice to record this album live here for...
E também...
And also...
Eu tinha mais coisas pra te contar
I had more things to tell you
Mas eu vou deixar pra uma outra ocasião
But I'll leave it for another time
Não repare a letra
Don't mind the handwriting
A letra é da minha mulher
The handwriting is my wife's
Vide verso meu endereço
Video letter to my address
Apareça quando quiser
Come by whenever you want
Mas não repare a letra
But don't mind the handwriting
A letra é da minha mulher
The handwriting is my wife's
Vide verso meu endereço
Video letter to my address
Apareça quando quiser, e puder
Come by whenever you want, whenever you can
Mas não repare a letra, não
But don't mind the handwriting, no
A letra é da minha mulher, ah!
The handwriting is my wife's, ah!
Vide verso meu endereço, aqui
Video letter to my address, it's here
Apareça quando quiser
Come by whenever you want
São 21:04h em São Paulo, a temperatura é agradável
It's 9:04pm in São Paulo, the temperature is pleasant
Hoje, repare bem
Today, pay close attention
Hoje é dia 15 de novembro de 1982, segunda-feira (oh!)
Today is November 15, 1982, Monday (oh!)
Agora, numa gentileza de
Now, in a courtesy of
Às Próprias Custas, Sociedade Anônima...
Às Próprias Custas, Sociedade Anônima...





Writer(s): Adoniran Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.