Itay Levy - אחרי המבול - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Itay Levy - אחרי המבול




אחרי המבול
Nach der Sintflut
מי ששומע אותי שירים את היד
Wer mich hört, hebe seine Hand
מי ינצח אותי אם כולנו אחד
Wer wird mich besiegen, wenn wir alle eins sind
טוב זה כחול ולבן
Gut, es ist blau und weiß
זה לקום וליפול
Es ist aufstehen und fallen
רבי נחמן אמר
Rabbi Nachman sagte
אמונה זה הכל
Glaube ist alles
ואם אין פה אמת
Und wenn hier keine Wahrheit ist
אז תהיה משוגע
Dann sei verrückt
מדור לדור קמים עלינו
Von Generation zu Generation erheben sie sich gegen uns
לא הייתה שום ברירה
Es gab keine andere Wahl
אהבה, שלום, תקוה, חלום
Liebe, Frieden, Hoffnung, Traum
תפילה, דמעות, כאב, קשה לי לראות
Gebet, Tränen, Schmerz, es fällt mir schwer zu sehen
כי כולנו באותה סירה גם אם נקבל סטירה
Weil wir alle im selben Boot sitzen, auch wenn wir eine Ohrfeige bekommen
על הים נשיר שירה בלי פחד
Am Meer werden wir ein Lied singen, ohne Furcht
כי אריה אם ישאג מי לא ירא
Denn wenn ein Löwe brüllt, wer wird sich nicht fürchten
מי לא ירא
Wer wird sich nicht fürchten
אל תירא ישראל אל תירא
Fürchte dich nicht, Israel, fürchte dich nicht
כי גור אריה הלא אתה
Denn du bist ein junger Löwe
ואריה אם ישאג מי לא ירא
Und wenn ein Löwe brüllt, wer wird sich nicht fürchten
מי לא ירא
Wer wird sich nicht fürchten
אל תירא ישראל אל תירא
Fürchte dich nicht, Israel, fürchte dich nicht
כי כולנו באותה סירה
Denn wir sitzen alle im selben Boot
ואריה אם ישאג מי לא ירא
Und wenn ein Löwe brüllt, wer wird sich nicht fürchten
מי לא ירא
Wer wird sich nicht fürchten
טוב אחרי המבול
Gut, nach der Sintflut
עוד נרים את הראש
Werden wir wieder den Kopf heben
בשביל הילדים של עורף סתיו 23
Für die Kinder der Heimatfront, Herbst 23
עוד יבואו ימים יתפזר העשן
Es werden Tage kommen, der Rauch wird sich verziehen
כולם כבר יודעים המשיח כבר כאן
Alle wissen schon, der Messias ist schon da
אהבה, שלום, תקוה, חלום
Liebe, Frieden, Hoffnung, Traum
תפילה, דמעות, כאב, קשה לי לראות
Gebet, Tränen, Schmerz, es fällt mir schwer zu sehen
כי כולנו באותה סירה גם אם נקבל סטירה
Weil wir alle im selben Boot sitzen, auch wenn wir eine Ohrfeige bekommen
על הים נשיר שירה בלי פחד
Am Meer werden wir ein Lied singen, ohne Furcht
כי אריה אם ישאג מי לא ירא
Denn wenn ein Löwe brüllt, wer wird sich nicht fürchten
מי לא ירא
Wer wird sich nicht fürchten
אל תירא ישראל אל תירא
Fürchte dich nicht, Israel, fürchte dich nicht
כי גור אריה הלא אתה
Denn du bist ein junger Löwe
ואריה אם ישאג מי לא ירא
Und wenn ein Löwe brüllt, wer wird sich nicht fürchten
מי לא ירא
Wer wird sich nicht fürchten
אל תירא ישראל אל תירא
Fürchte dich nicht, Israel, fürchte dich nicht
כי כולנו באותה סירה
Denn wir sitzen alle im selben Boot
ואריה אם ישאג מי לא ירא
Und wenn ein Löwe brüllt, wer wird sich nicht fürchten
מי לא ירא
Wer wird sich nicht fürchten





Writer(s): Elad Trabelsi, Maor Titon, Avihu Medina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.