Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
nights
I
stay
up
cashing
in
my
bad
luck
Manche
Nächte
bleibe
ich
wach
und
kassiere
mein
Pech
Some
nights
I
call
it
a
draw
Manche
Nächte
nenne
ich
es
ein
Unentschieden
Some
nights
I
wish
that
my
lips
could
build
a
castle
Manche
Nächte
wünschte
ich,
meine
Lippen
könnten
ein
Schloss
bauen
Some
nights
I
wish
they'd
just
fall
off
Manche
Nächte
wünschte
ich,
sie
würden
einfach
abfallen
But
I
still
wake
up,
I
still
see
your
ghost
Aber
ich
wache
immer
noch
auf,
ich
sehe
immer
noch
deinen
Geist
Oh,
Lord,
I'm
still
not
sure
what
I
stand
for
oh
Oh,
Herr,
ich
bin
mir
immer
noch
nicht
sicher,
wofür
ich
stehe,
oh
Whoa
oh
oh
(What
do
I
stand
for?)
Whoa
oh
oh
(Wofür
stehe
ich?)
Whoa
oh
oh
(What
do
I
stand
for?)
Whoa
oh
oh
(Wofür
stehe
ich?)
Most
nights
I
don't
know
anymore...
Die
meisten
Nächte
weiß
ich
es
nicht
mehr...
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh,
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh,
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh
This
is
it,
boys,
this
is
war
- what
are
we
waiting
for?
Das
ist
es,
Jungs,
das
ist
Krieg
– worauf
warten
wir
noch?
Why
don't
we
break
the
rules
already?
Warum
brechen
wir
nicht
schon
die
Regeln?
I
was
never
one
to
believe
the
hype
Ich
war
nie
einer,
der
dem
Hype
geglaubt
hat
Save
that
for
the
black
and
white
Heb
das
für
die
Schwarz-Weißen
auf
I
try
twice
as
hard
and
I'm
half
as
liked,
Ich
versuche
es
doppelt
so
hart
und
bin
halb
so
beliebt,
But
here
they
come
again
to
jack
my
style
Aber
hier
kommen
sie
wieder,
um
meinen
Stil
zu
klauen
That's
alright
(that's
alright)
Das
ist
in
Ordnung
(das
ist
in
Ordnung)
I
found
a
martyr
in
my
bed
tonight
Ich
habe
heute
Nacht
eine
Märtyrerin
in
meinem
Bett
gefunden
She
stops
my
bones
from
wondering
just
who
I
am,
who
I
am,
who
I
am
Sie
hält
meine
Knochen
davon
ab,
sich
zu
fragen,
wer
ich
bin,
wer
ich
bin,
wer
ich
bin
Oh,
who
am
I?
Mmm...
Mmm...
Oh,
wer
bin
ich?
Mmm...
Mmm...
Well,
some
nights
I
wish
that
this
all
would
end
Nun,
manche
Nächte
wünschte
ich,
das
alles
würde
enden
'Cause
I
could
use
some
friends
for
a
change.
Weil
ich
zur
Abwechslung
ein
paar
Freunde
gebrauchen
könnte.
And
some
nights
I'm
scared
you'll
forget
me
again
Und
manche
Nächte
habe
ich
Angst,
dass
du
mich
wieder
vergisst
Some
nights
I
always
win,
I
always
win...
Manche
Nächte
gewinne
ich
immer,
ich
gewinne
immer...
But
I
still
wake
up,
I
still
see
your
ghost
Aber
ich
wache
immer
noch
auf,
ich
sehe
immer
noch
deinen
Geist
Oh,
Lord,
I'm
still
not
sure
what
I
stand
for,
oh
Oh,
Herr,
ich
bin
mir
immer
noch
nicht
sicher,
wofür
ich
stehe,
oh
Whoa
oh
oh
(What
do
I
stand
for?)
Whoa
oh
oh
(Wofür
stehe
ich?)
Whoa
oh
oh
(What
do
I
stand
for?)
Whoa
oh
oh
(Wofür
stehe
ich?)
Most
nights
I
don't
know...
(oh,
come
on)
Die
meisten
Nächte
weiß
ich
es
nicht...
(oh,
komm
schon)
So
this
is
it.
I
sold
my
soul
for
this?
Also
das
ist
es.
Habe
ich
dafür
meine
Seele
verkauft?
Washed
my
hands
of
that
for
this?
Habe
ich
dafür
meine
Hände
davon
gewaschen?
I
miss
my
mom
and
dad
for
this?
Vermisse
ich
dafür
meine
Mama
und
meinen
Papa?
No.
When
I
see
stars,
when
I
see,
when
I
see
stars,
that's
all
they
are
Nein.
Wenn
ich
Sterne
sehe,
wenn
ich
sehe,
wenn
ich
Sterne
sehe,
sind
sie
nur
das
When
I
hear
songs,
they
sound
like
a
swan,
so
come
on.
Wenn
ich
Lieder
höre,
klingen
sie
wie
ein
Schwan,
also
komm
schon.
Oh,
come
on.
Oh,
come
on.
Oh,
come
on!
Oh,
komm
schon.
Oh,
komm
schon.
Oh,
komm
schon!
Well,
that
is
it
guys,
that
is
all
- five
minutes
in
and
I'm
bored
again
Nun,
das
ist
es,
Leute,
das
ist
alles
– fünf
Minuten
dabei
und
ich
bin
schon
wieder
gelangweilt
Ten
years
of
this,
I'm
not
sure
if
anybody
understands
Zehn
Jahre
davon,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
das
irgendjemand
versteht
This
one
is
not
for
the
folks
at
home;
Das
hier
ist
nicht
für
die
Leute
zu
Hause;
Sorry
to
leave,
mom,
I
had
to
go
Tut
mir
leid,
dass
ich
gehen
musste,
Mama,
ich
musste
gehen
Who
the
fuck
wants
to
die
alone
all
dried
up
in
the
desert
sun?
Wer
zum
Teufel
will
alleine
sterben,
ganz
ausgetrocknet
in
der
Wüstensonne?
My
heart
is
breaking
for
my
sister
and
the
con
that
she
called
"love"
Mein
Herz
bricht
für
meine
Schwester
und
den
Betrug,
den
sie
"Liebe"
nannte
When
I
look
into
my
nephew's
eyes...
Wenn
ich
in
die
Augen
meines
Neffen
schaue...
Man,
you
wouldn't
believe
the
most
amazing
things
that
can
come
from...
Mann,
du
würdest
nicht
glauben,
was
für
erstaunliche
Dinge
entstehen
können
aus...
Some
terrible
nights...
ah...
Einigen
schrecklichen
Nächten...
ah...
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh,
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh,
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh
Oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
whoa,
oh,
oh
The
other
night
you
wouldn't
believe
the
dream
I
just
had
about
you
and
me
Neulich
würdest
du
den
Traum
nicht
glauben,
den
ich
gerade
von
dir
und
mir
hatte
I
called
you
up
but
we'd
both
agree
Ich
rief
dich
an,
aber
wir
waren
uns
beide
einig
It's
for
the
best
you
didn't
listen
Es
ist
besser,
wenn
du
nicht
zuhörst
It's
for
the
best
we
get
our
distance...
Oh...
Es
ist
besser,
wenn
wir
Abstand
halten...
Oh...
It's
for
the
best
you
didn't
listen
Es
ist
besser,
wenn
du
nicht
zuhörst
It's
for
the
best
we
get
our
distance...
Oh...
Es
ist
besser,
wenn
wir
Abstand
halten...
Oh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Bhasker, Jack Michael Antonoff, Nathaniel Joseph Ruess, Andrew Dost
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.