Paroles et traduction Ito - Apo Nak Dikato (Feat. W.A.R.I.S)
Apo Nak Dikato (Feat. W.A.R.I.S)
А что сказать (Feat. W.A.R.I.S)
Pado
suatu
haghi
bojalan
poie
pokan
Однажды
утром
иду
на
рынок,
Barang
dapur
abih
budak
kocik
mintak
makan
Продукты
кончились,
дети
просят
есть.
Walau
takdo
dayo
tapi
totap
mengiyokan
Хоть
и
нет
сил,
но
всё
равно
соглашаюсь,
Kok
nanti
kobulur
awak
jugak
disalahkan
Ведь
если
они
будут
голодны,
меня
же
обвинят.
Dan
dalam
perjalanan
terjumpo
kawan
lamo
И
по
дороге
встречаю
старого
друга,
Lamo
tak
bersuo
botahun
dah
tak
jumpo
Давно
не
виделись,
годами
не
встречались.
Kawan
ajak
minam
banyak
yang
nak
dicoghito
Друг
зовёт
выпить,
много
чего
обсудить,
Sompek
bual
panjang
tak
cemburu
dek
maso
Успели
долго
поговорить,
не
жалея
времени.
Kawan
tu
kojo
gomen
kawan
ni
kojo
pomen
Тот
друг
работает
на
правительство,
этот
на
заправке,
Kojo
bancuh
simen
ado
yang
jual
insurans
Кто-то
мешает
цемент,
кто-то
продает
страховки.
Ado
yang
sedio
kayo
tapi
budi
bahaso
miskin
Есть
те,
кто
хорошо
обеспечен,
но
беден
душой
и
манерами,
Bughak
pasal
oghang
diri
sendiri
jangan
isen
Сплетничают
о
других,
а
на
себя
не
смотрят.
Bilo
sonang
ghamai
ngaku
sepusat
sepusing
Когда
всё
хорошо,
многие
называют
себя
друзьями,
Maghin
maso
susah
takdo
sapo
amik
pusing
Но
в
трудные
времена
никто
не
обращает
внимания.
Kisah
poie
pokan
sampai
lupo
yang
lain
За
разговорами
о
рынке
забыл
обо
всём
остальном,
Sobolum
kuar
ghumah
jangan
lupo
mintak
izin
Прежде
чем
выйти
из
дома,
не
забудь
попросить
разрешения.
Poi
pokan
naik
basika
Иду
на
рынок
на
велосипеде,
Tongahari
tongah
paneh
Полдень,
жара,
Apo
dayo
motong
gotah
Что
поделать,
режу
каучук,
Apo
nak
dikato
А
что
сказать?
Kalau
buleh
nak
jadi
cikgu
sekolah
Если
бы
мог,
стал
бы
учителем
в
школе,
Kek
Kualo
Pilah
В
Куала
Пилах.
Sawah
lebar
kobau
banyak
Широкие
рисовые
поля,
много
буйволов,
Air
perigi
sojuk
sekali
Колодезная
вода
такая
холодная.
Sunyi
sopi
takdo
orang
Тишина
и
покой,
никого
нет,
Apo
nak
dikato
А
что
сказать?
Kalau
buleh
nak
bising-bising
Если
бы
мог,
шумел
бы,
Macam
pokan
Tampin
Как
на
рынке
Тампина.
Tanak
nasik
bogheh
kampung
Варю
деревенский
рис,
Masak
lomak
cili
api
Готовлю
с
кокосовым
молоком
и
перцем
чили,
Mesin
padi
takdo
laie
Рисообдирочных
машин
больше
нет,
Apo
nak
dikato
А
что
сказать?
Ramai
orang
dah
kojo
kilang
Многие
люди
работают
на
фабриках,
Kek
pokan
Soromban
В
Серембане.
(Bukan
pokan
laie
tu
doh,
dah
jadi
bandar)
(Это
уже
не
рынок,
а
город)
Somban
duo
banyak
mat
saleh
В
Серембане-Два
много
иностранцев,
Kito
buleh
monoghimo
zaman
dah
canggih
Мы
можем
учиться,
времена
теперь
продвинутые.
Tumpuan
ramai
boli
boleh
santai
Популярное
место
для
покупок,
можно
расслабиться,
Badan
dah
angek
elok
mandi
sungai
Тело
разгорячилось,
хорошо
бы
искупаться
в
реке.
Kek
Ulu
Bondul
bermandi
mando
В
Улу
Бендуле
купаемся,
Kok
boghani
masuk
taman
ular
sawo
Если
есть
возможность,
заходим
в
змеиный
парк,
Gomakan
aktiviti
panjek
Gunung
Angsi
Организуем
поход
на
гору
Ангси,
Tobuan
tanah
sembunyi
kono
hati-hati
Земляные
осы
прячутся,
будьте
осторожны.
Kemanosajo
ekau
poie
Куда
бы
ты
ни
пошёл,
Jalan
sanun
sinun
sampai
sakit
kaki
Ходишь
туда-сюда,
пока
ноги
не
заболят.
Buek
lagu
bukan
sekadar
untuk
anak
nogori
Пишу
песни
не
только
для
местных,
Untuk
yang
hati
mudo
api
tak
padam
laie
Для
тех,
чьи
сердца
молоды,
а
огонь
ещё
не
погас.
Kuek
bokojo
jaghang
mintak
cuti
Много
работаешь,
редко
просишь
отпуск,
Elok
jalan
jauh
ko
luar
nogori
Лучше
путешествуй
за
границу,
Nampak
perbezaan
kolobihan
kokurangan
Увидишь
разницу,
преимущества
и
недостатки,
Lahir
ghaso
syukur
monjadi
anak
watan
Родится
чувство
благодарности
за
то,
что
ты
гражданин
этой
страны.
Batu
Ompek
Toluk
Komang
Бату
Эмпат
Телук
Кеманг,
Tompek
oghang
mandi
mando
Место,
где
люди
купаются,
Hari
minggu
ponoh
sosak
В
выходные
полно
народу,
Apo
nak
dikato
А
что
сказать?
Air
laut
botambah
masin
Морская
вода
становится
всё
солёнее,
Kek
pantai
Port
Dickson
На
пляже
Порт
Диксон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohd Arif Kendut, Fuzz Dj, . W.a.r.i.s
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.