Itzo Hazarta feat. Homelesz - Imam Chovek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Itzo Hazarta feat. Homelesz - Imam Chovek




Imam Chovek
I've Got a Guy
Имам човек във НАП
I've got a guy at the IRS,
и ми дреме на гъза,
so I don't give a damn,
имам човек във КАТ
I've got a guy at the DMV,
и повече нема да хода да се реда.
and I won't have to wait in line anymore.
Имаме човек и тука,
We've got a guy here,
имаме човек и там.
we've got a guy there.
Имам от къде да купа
I know where to buy
и да ти продам.
and sell to you.
Имам човек във НАП
I've got a guy at the IRS,
и ми дреме на гъза,
so I don't give a damn,
имам човек във КАТ
I've got a guy at the DMV,
и повече нема да хода да се реда.
and I won't have to wait in line anymore.
Имаме човек и тука,
We've got a guy here,
имаме човек и там.
we've got a guy there.
Имаме и нещо друго.
We've got something else too.
-Аре бегай, бе, наркоман!
-Get lost, junkie!
Имам един човек,
I've got a guy,
винаги дава цени на производител.
always gives me wholesale prices.
Винаги би ми намерил всичко
He'd always find me anything
от цървули до изтребител.
from peasant shoes to a fighter jet.
имам и отмъстител,
I've got an avenger,
на шамарите заместител,
a substitute for the slaps,
невероятно любезен господин съдебен изпълнител.
an incredibly kind gentleman bailiff.
Ето го човекът, който за процент го прави.
Here's the guy who does it for a percentage.
Имам толко' хора колко' на концерт на Слави.
I've got as many people as there are at a Slavi concert.
Имам човек, приятел на човек във НОИ
I've got a guy, a friend of a guy at the Social Security
Бързо действа - мое намери стар ковчег, бе, мой.
He acts fast - he found an old coffin for my grandma, man.
Имам човек ако ти наложат глоба.
I've got a guy if you get fined.
Имам друг човек ако ти сложат скоба.
I've got another guy if they put a boot on your car.
Имам трети ако ми забие компа.
I've got a third one if my computer crashes.
А баба ми е човекът, който готви боба.
And my grandma is the one who cooks the beans.
К'ъв е филмът? нема драма.
What's the movie? No drama.
Имам човек. Като човека ми няма
I've got a guy. There's no one like my guy
в тоя ден. Викат му човека-джентъмен.
on this day. They call him the gentleman.
Държи ме по-високо и от Белмекен.
He keeps me higher than Belmeken.
Имам стари другари - дървари, имат брадва.
I've got old buddies - lumberjacks, they have an axe.
Имам стари златари, като на циганска сватба.
I've got old goldsmiths, like at a gypsy wedding.
Ако Зизу ти бие задна ножица,
If Zidane hits you with a backflip scissor kick,
имам човек във Втора Градска болница.
I've got a guy at the Second City Hospital.
Аверът ми дава на вересия в магазина.
My buddy gives me credit at the store.
Дължа му 50, не съм го виждал от година.
I owe him 50, haven't seen him in a year.
Само ако е за работа - не ме търси.
Only if it's for work - don't look for me.
Щех да съм министър на труда, 'ма ме мързи.
I would have been Minister of Labor, but I'm too lazy.
Имам човек във НАП
I've got a guy at the IRS,
и ми дреме на гъза,
so I don't give a damn,
имам човек във КАТ
I've got a guy at the DMV,
и повече нема да хода да се реда.
and I won't have to wait in line anymore.
Имаме човек и тука,
We've got a guy here,
имаме човек и там.
we've got a guy there.
Имам от къде да купа
I know where to buy
и да ти продам.
and sell to you.
Имам човек във НАП
I've got a guy at the IRS,
и ми дреме на гъза,
so I don't give a damn,
имам човек във КАТ
I've got a guy at the DMV,
и повече нема да хода да се реда.
and I won't have to wait in line anymore.
Имаме човек и тука,
We've got a guy here,
имаме човек и там.
We've got a guy there.
Имаме и нещо друго.
We've got something else too.
-Аре бегай, бе, наркоман!
-Get lost, junkie!
Аре да минеме първи!
Let's go first!
Мини отпред с приоритет.
Go ahead with priority.
Имам човек с имунитет
I've got a guy with immunity
Нема тре'а да разбиваме вратата, имаме шперц.
We won't have to break the door, we have a lock pick.
Ама го права за кеф и в момента идва експерт.
But I do it for fun and an expert is coming right now.
Както обикновено тоя текст пак вади мъдрец.
As usual, this text brings out a wise guy.
За боклуци и гадини имам човек в ХЕИ.
For garbage and vermin, I've got a guy at the Health Inspectorate.
за каруци и машини имам човек във МЕИ.
For carts and machines, I've got a guy at the Technical University.
Имам човек има жени по БДС.
I've got a guy who has women according to Bulgarian State Standard.
За траверсите имам човек във БДЖ.
For the sleepers, I've got a guy at the Bulgarian State Railways.
Имам един човек, има да дава много пари на КТБ.
I've got a guy who owes a lot of money to Corporate Commercial Bank.
Изнагле. Взе колата ми на КПП, после ми звъни - нафтата свърши.
He's got some nerve. He took my car at the checkpoint, then calls me - the diesel ran out.
Споко! Имаме човек на на Еко, на Шел и на ОМВ.
Relax! We've got a guy at Eco, Shell and OMV.
Имам най-добрия майстор теракота и фаянс.
I've got the best terracotta and faience master.
Имам психотерапевт и изпадам в транс.
I have a psychotherapist and I go into a trance.
Като съм притеснен имам човек във ДАНС,
When I'm worried, I've got a guy at the State Agency for National Security,
а когато си ерген имам във Магаданс.
and when I'm single, I've got one at the Magadance.
За първа вноска имам и човек в ДСК,
For the first installment, I've got a guy at the DSK bank,
имам и за първа копка в ДНСК.
I also have one for the first sod turning at the National Construction Control Directorate.
Първа помощ от човека ми в БЧК
First aid from my guy at the Bulgarian Red Cross
за твойта първа среща с госпожица пред НДК.
for your first date with a young lady in front of the National Palace of Culture.
Имам човек, когато не е лесно.
I've got a guy when it's not easy.
Във България е интересно.
It's interesting in Bulgaria.
Обикновено много често не е честно.
Usually very often it's not fair.
Имам хора за диети, хора за банкети.
I have people for diets, people for banquets.
Имам рап за пенсионери и за пубертети.
I have rap for pensioners and for puberty.
Имам човек във НАП
I've got a guy at the IRS,
и ми дреме на гъза,
so I don't give a damn,
имам човек във КАТ
I've got a guy at the DMV,
и повече нема да хода да се реда.
and I won't have to wait in line anymore.
Имаме човек и тука,
We've got a guy here,
имаме човек и там.
we've got a guy there.
Имам от къде да купа
I know where to buy
и да ти продам.
and sell to you.
Имам човек във НАП
I've got a guy at the IRS,
и ми дреме на гъза,
so I don't give a damn,
имам човек във КАТ
I've got a guy at the DMV,
и повече нема да хода да се реда.
and I won't have to wait in line anymore.
Имаме човек и тука,
We've got a guy here,
имаме човек и там.
we've got a guy there.
Имаме и нещо друго.
We've got something else too.
-Аре бегай, бе, наркоман!
-Get lost, junkie!





Writer(s): tomas kaloyanov, ahmed emin, itzo hazarta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.