Paroles et traduction Itzza Primera - Crush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
que
estamos
destinados
It
looks
like
we're
meant
to
be
A
comernos
y
a
besarnos,
sin
nunca
tocarnos
To
eat
each
other,
to
kiss
without
touching
A
buscarnos
demasiado
To
look
for
each
other
too
much
Y
no
sé,
si
es
que
estoy
loca
And
I
don't
know
if
I'm
crazy
O
si
es
el
efecto
del
vodka
Or
if
it's
the
effect
of
the
vodka
Y
si
me
dejé
llevar
por
el
podcast
And
if
I
let
myself
get
carried
away
by
the
podcast
Me
parece
que
estoy
borracha
I
think
I'm
drunk
Y
quiero
que
salgas
de
mi
mente
And
I
want
you
to
get
out
of
my
mind
Quiero
tenerte
al
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Si
sueno
indecente,
perdóname
If
I
sound
indecent,
forgive
me
Pero
yo,
quiero
que
salgas
de
mi
mente
But
I
want
you
to
get
out
of
my
mind
Quiero
tenerte
al
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Si
sueno
indecente,
perdóname
If
I
sound
indecent,
forgive
me
Pero
yo,
estoy
cansada
de
fingir
que
no
me
atraes
But
I'm
tired
of
pretending
I'm
not
attracted
to
you
No
sabes
las
ganas
que
te
traje
You
don't
know
how
much
I
brought
you
Quiero
que
seas
quien
me
quite
el
traje
I
want
you
to
be
the
one
to
take
off
my
suit
Que
el
sudor
me
corra
el
maquillaje
That
the
sweat
makes
my
make-up
run
Antes
de
dormir
me
hago
una
movie
contigo
Before
sleeping
I
make
a
movie
with
you
Esa
boquita
tuya
está
en
peligro
That
little
mouth
of
yours
is
in
danger
Olvidarte,
eso
no
lo
consigo
To
forget
you,
I
can't
do
it
Por
encima
de
todos
yo
te
elijo
I
choose
you
above
all
Y
sí,
quiero
que
salgas
de
mi
mente
And
yes,
I
want
you
to
get
out
of
my
mind
Quiero
tenerte
al
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Si
sueno
indecente,
perdóname
If
I
sound
indecent,
forgive
me
Pero
yo,
quiero
que
salgas
de
mi
mente
But
I
want
you
to
get
out
of
my
mind
Quiero
tenerte
al
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Si
sueno
indecente,
perdóname
If
I
sound
indecent,
forgive
me
Pero
yo,
tengo
como
fiebre
de
ti
But
I
have,
like,
a
fever
of
you
No
sé
si
es
amor
pero
me
siento
en
París
I
don't
know
if
it's
love,
but
I
feel
like
I'm
in
Paris
Y
con
la
mirada
juro
que
te
desvestí
And
I
swear
with
a
look
I
undressed
you
Y
me
quedaría
ahí
And
I
would
stay
there
Hasta
el
último
botón
Until
the
last
button
Y
que
la
banda
sonora,
sean
los
gemidos
en
la
habitación
And
that
the
soundtrack,
are
the
moans
in
the
room
Y
como
una
canción
And
like
a
song
Quiero
que
me
toques,
solo
usa
la
imaginación
I
want
you
to
touch
me,
just
use
your
imagination
(Quiero
que
salgas
de
mi
mente)
(I
want
you
to
get
out
of
my
mind)
(Quiero
tenerte
enfrente,
comerte)
(I
want
to
have
you
in
front
of
me,
to
eat
you)
(Ahí
me
quedo
pa'
siempre)
(I'll
stay
there
forever)
Y
quiero
que
salgas
de
mi
mente
And
I
want
you
to
get
out
of
my
mind
Quiero
tenerte
al
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Si
sueno
indecente,
perdóname
If
I
sound
indecent,
forgive
me
Pero
yo,
quiero
que
salgas
de
mi
mente
But
I
want
you
to
get
out
of
my
mind
Quiero
tenerte
al
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Si
sueno
indecente,
perdóname
If
I
sound
indecent,
forgive
me
Itzza
Primera
Itzza
Primera
The
Winning
Team
(yeah)
The
Winning
Team
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Itzza Primera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.