Iva Zanicchi - Come stai? Bene!... E tu? - traduction des paroles en allemand

Come stai? Bene!... E tu? - Iva Zanicchitraduction en allemand




Come stai? Bene!... E tu?
Wie geht's dir? Gut!... Und dir?
L'incontro è stato un caso, "Come stai?"
Das Treffen war Zufall, "Wie geht's dir?"
Gli ho chiesto, mi ha risposto, "Bene, e tu?"
Fragte ich ihn, er antwortete mir, "Gut, und dir?"
"Io così, non lo so", ma
"Mir so lala, ich weiß nicht", aber
Io ero imbarazzata più di lui
Ich war verlegener als er
Pensavo a tutto il bene che tra noi
Ich dachte an all das Gute, das zwischen uns
C'è stato e non c'è più
War und nicht mehr ist
Da quando me ne andai
Seitdem ich wegging
Dicendogli di no
Und ihm Nein sagte
La strada era deserta intorno a noi
Die Straße um uns herum war menschenleer
E l'ora così dolce insieme a lui
Und die Stunde so süß mit ihm
Mi guardò, gli risposi "No"
Er sah mich an, ich antwortete ihm "Nein"
No, non voglio ricadere
Nein, ich will nicht wieder zurückfallen
Tra le braccia di un bugiardo
In die Arme eines Lügners
Non ti basta avermi illusa
Reicht es dir nicht, mich getäuscht zu haben
Per tentarmi un'altra volta?
Um mich noch einmal zu versuchen?
Lui mi disse, "Qui ti sbagli"
Er sagte zu mir, "Hier irrst du dich"
"Vedi solo quel che vuoi"
"Du siehst nur, was du willst"
"Io son molto più sincero di te"
"Ich bin viel ehrlicher als du"
Di te
Als du
Io ero imbarazzata più di lui
Ich war verlegener als er
Pensavo a tutto il bene che tra noi
Ich dachte an all das Gute, das zwischen uns
C'è stato e non c'è più
War und nicht mehr ist
Da quando me ne andai
Seitdem ich wegging
Dicendogli di no
Und ihm Nein sagte
La strada era deserta intorno a noi
Die Straße um uns herum war menschenleer
E l'ora così dolce insieme a lui
Und die Stunde so süß mit ihm
Mi guardò, gli risposi "No"
Er sah mich an, ich antwortete ihm "Nein"
No, non voglio ricadere
Nein, ich will nicht wieder zurückfallen
Tra le braccia di un bugiardo
In die Arme eines Lügners
Non ti basta avermi illusa
Reicht es dir nicht, mich getäuscht zu haben
Per tentarmi un'altra volta?
Um mich noch einmal zu versuchen?
Lui mi disse, "Qui ti sbagli"
Er sagte zu mir, "Hier irrst du dich"
"Vedi solo quel che vuoi"
"Du siehst nur, was du willst"
"Io son molto più sincero di te"
"Ich bin viel ehrlicher als du"
No, non voglio ricadere
Nein, ich will nicht wieder zurückfallen
Tra le braccia di un bugiardo
In die Arme eines Lügners
Non ti basta avermi illusa
Reicht es dir nicht, mich getäuscht zu haben
Per tentarmi un'altra volta?
Um mich noch einmal zu versuchen?





Writer(s): Marcello Marrocchi, Maria Giocond Gaspari, Carlo Lanati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.