Paroles et traduction Ivan 2 Filoz - Princesas Sin Corona
Princesas Sin Corona
Princesses Without Crowns
Tomo
a
Dios
seis
días
. Un
Paraíso,
un
Edén
It
took
God
six
days
to
create
Paradise,
an
Eden
Y
el
resplandor
de
esta
creación
en
este
planeta
And
the
splendor
of
this
creation
on
this
planet
Y
después
de
haber
hecho
al
hombre
And
after
He
made
man
Miro
y
vio
que
aún
así
su
obra
estaba
incompleta
He
looked
and
saw
that
even
so,
his
work
was
incomplete
¿Cómo?
. Árboles,
cielo,
mar,
las
aves
y
las
bestias.
¿Incompletas?
How?
Trees,
sky,
sea,
birds
and
beasts.
Incomplete?
Más
sin
molestias
el
Creador
cerraría
sin
mucha
modestia
But
without
further
ado,
the
Creator
would
close
without
much
modesty
Y
como
gran
cierre
con
punto
final
And
as
a
grand
finale
with
a
full
stop
Pondria
un
gran
¡signo
de
exclamación!
He
would
put
a
big
exclamation
mark!
Como
toda
una
princesa
Like
a
true
princess
La
plataforma
del
edén
las
luces
las
estrellas
y
la
audiencia
¡TODA
la
creación!
The
platform
of
Eden,
the
lights,
the
stars,
and
the
audience,
ALL
of
creation!
Y
durmió
al
hombre
y
tomo
un
hueso
And
He
put
the
man
to
sleep
and
took
a
bone
No
de
su
brazo
o
de
su
cuello
ni
su
talón
Not
from
his
arm
or
his
neck
or
his
heel
Sino
de
sus
costillas
el
hueso
más
cercano
a
su
corazón
But
from
his
ribs,
the
bone
closest
to
his
heart
Y
mientras
Adán
dormía
el
mismo
dedo
de
Dios
creo
su
obra
más
codiciada
And
while
Adam
slept,
the
very
finger
of
God
created
his
most
coveted
work
Su
obra
más
fuerte
y
aún
así
la
más
delicada
capaz
de
ser
frágil
como
un
recién
nacido
en
sollozo
His
strongest
work
and
yet
the
most
delicate,
capable
of
being
fragile
like
a
newborn
in
sobs
Y
a
la
vez
capaz
de
derretir
al
rey
más
poderoso
And
at
the
same
time
capable
of
melting
the
most
powerful
king
La
hizo
sensible
emocional,
hermosa
como
playa
He
made
her
sensitive,
emotional,
beautiful
like
a
beach
Pero
fuerte
como
ola
y
si
es
necesario
But
strong
like
a
wave,
and
if
necessary
Capaz
de
mantener
una
familia
sola
Capable
of
holding
a
family
together
on
her
own
La
creación
fue
completada
no
con
el
cielo
no
con
el
mar
basta
con
ver
que
Creation
was
completed
not
with
the
sky,
not
with
the
sea,
it's
enough
to
see
that
La
creación
fue
completada
contigo
mujer
Creation
was
completed
with
you,
woman
Y
si
Dios
te
dio
tanta
importancia
y
tanto
detalle
al
crearte
And
if
God
gave
you
such
importance
and
so
much
detail
in
creating
you
Aun
veo
tantas
ahogadas
en
consejos
incapacidad
de
aceptarse
I
still
see
so
many
drowning
in
advice,
unable
to
accept
themselves
Y
veo
una
niñita
abriendo
una
revista
y
leyendo
el
titular
'Mujer
Verdaderamente
Bella'
And
I
see
a
little
girl
opening
a
magazine
and
reading
the
headline
'Truly
Beautiful
Woman'
Y
al
ver
una
modelo
esbelta
dice
en
su
mente:
"soy
todo
lo
contrario
a
ella"
And
seeing
a
slender
model,
she
says
in
her
mind:
"I
am
the
opposite
of
her"
Y
ya
que
su
entorno
gira
en
medios
And
since
her
environment
revolves
around
media
Que
ese
tipo
de
imagen
le
sobra
piropos
ella
pregunta:
"¿Cómo
ser
como
ella?
Where
that
type
of
image
gets
plenty
of
compliments,
she
asks:
"How
can
I
be
like
her?
¿Con
qué
me
visto?
¿Con
qué
me
arropo?
¿Cómo
ser
así
como
esa
modelo
como
esa
actriz?
What
do
I
wear?
What
do
I
cover
myself
with?
How
can
I
be
like
that
model,
like
that
actress?
Yo
quiero
ser
bonita
porque
quiero
ser
feliz
I
want
to
be
pretty
because
I
want
to
be
happy
Y
es
bombardeada
con
anuncios
de
cirugías
en
la
nariz,
botex
y
rellenos
And
she's
bombarded
with
ads
for
nose
jobs,
Botox
and
fillers
Y
anuncios
que
preguntan
si
estás
conforme
con
el
tamaño
de
tus
senos
And
ads
that
ask
if
you're
happy
with
the
size
of
your
breasts
Te
venden
. Ten
el
cuerpo
y
tendrás
el
hechizo
porque
como
dice
la
novela
mienten;
sin
senos
no
hay
paraíso.
They
sell
you
. Have
the
body
and
you'll
have
the
spell
because
as
the
soap
opera
lies;
without
breasts
there
is
no
paradise.
La
niñita
ve
y
ve
que
ese
es
el
patrón
a
seguir
The
little
girl
sees
and
sees
that
this
is
the
pattern
to
follow
El
cual
imitara
aunque
ella
misma
se
tenga
que
mentir
Which
she
will
imitate
even
if
she
has
to
lie
to
herself
Y
es
ahí
que
las
princesas
bajaron
su
corona
y
actúan
como
esclavas
And
that's
when
the
princesses
lowered
their
crowns
and
act
like
slaves
Esclavas
de
la
opinión
del
primero
que
su
cuerpo
alaba
Slaves
to
the
opinion
of
the
first
one
who
praises
their
body
Y
le
hacen
caso
al
primero
que
las
hace
sentir
seguras
And
they
listen
to
the
first
one
who
makes
them
feel
safe
Que
las
hace
sentir
hermosas
y
un
futuro
en
la
ricura
Who
makes
them
feel
beautiful
and
promises
a
future
of
pleasure
Y
aceptan
un
trago
un
baile
y
un
paseo
And
they
accept
a
drink,
a
dance
and
a
ride
Y
permiten
convertirse
en
un
trofeo
And
allow
themselves
to
become
a
trophy
Un
número
en
un
dedo
A
number
on
a
finger
¿Cual
serás?
la
cuarta
la
quinta
la
sexta
Which
one
will
you
be?
the
fourth,
the
fifth,
the
sixth
Loco
con
tu
cuerpo
pero
todo
lo
demás
lo
detesta
Crazy
about
your
body,
but
hates
everything
else
Pero
lo
aceptas
aunque
te
contamina
sabiendo
que
estás
matando
tu
autoestima
breve
compañía
But
you
accept
it
even
though
it
contaminates
you,
knowing
that
you're
killing
your
self-esteem
for
brief
company
Buscando
caballeros
en
un
índice
besando
muchos
sapos
Looking
for
knights
in
a
directory,
kissing
many
frogs
Y
ninguno
se
convierte
en
príncipe
And
none
of
them
turn
into
a
prince
Y
vives
acumulando
desilusiones
en
un
saco
pues
tu
corona
está
por
donde
está
tu
autoestima
por
tus
zapatos
And
you
live
accumulating
disappointments
in
a
sack,
because
your
crown
is
where
your
self-esteem
is,
by
your
shoes
Princesas
con
lodo
en
los
vestidos
dibujando
corazones
rotos
en
la
arena
preguntándose
si
llegaran
a
ser
amadas
Princesses
with
mud
on
their
dresses
drawing
broken
hearts
in
the
sand,
wondering
if
they
will
ever
be
loved
O
si
esperar
vale
la
pena
diciendo
se
quiero
un
rostro
perfecto
Or
if
waiting
is
worth
it,
saying
I
want
a
perfect
face
Un
cuerpo
perfecto
más
nada
A
perfect
body,
nothing
more
Y
no
es
que
quiera
ser
igual
que
todas
And
it's
not
that
I
want
to
be
like
everyone
else
Es
que
quiero
ser
notada
It's
that
I
want
to
be
noticed
Porque
si
no
tengo
de
arriba
o
de
atrás
Because
if
I
don't
have
it
up
top
or
from
behind
No
haré
que
ningún
hombre
en
mí
se
fije
pero
si
es
así
disculpame
tú
me
corriges
el
problema
no
es
lo
de
arriba
o
de
atrás
que
le
exige
I
won't
make
any
man
notice
me,
but
if
that's
the
case,
excuse
me,
you're
the
one
who
needs
to
be
corrected,
the
problem
is
not
what's
up
top
or
from
behind
that
he
demands
El
problema
es
el
tipo
de
hombre
que
eliges
Hombre
que
silba
y
silbará
The
problem
is
the
type
of
man
you
choose.
A
man
who
whistles
and
will
whistle
Por
la
que
tiene
más
que
tú
For
the
one
who
has
more
than
you
Es
su
hábito
si
quieres
silben
It's
his
habit,
if
you
want
whistles
Pues
cásate
con
un
arbitro
Then
marry
a
referee
Pero
date
tu
lugar
que
vale
más
que
un
motel
o
en
un
carro
en
el
asiento
de
atrás
But
give
yourself
your
place,
which
is
worth
more
than
a
motel
or
in
a
car
in
the
back
seat
Sin
una
proposición,
un
anillo
y
un
altar
Without
a
proposal,
a
ring
and
an
altar
Y
hombre
que
no
entienda
esto
And
a
man
who
doesn't
understand
this
Y
le
llame
a
esto
tonterías
And
calls
it
nonsense
Por
más
galán
que
sea
¿de
que
te
vale
un
galán
sin
hombría?
No
matter
how
handsome
he
is,
what
good
is
a
gallant
man
without
manhood?
Te
dice
te
amare
toda
la
vida
solo
acuéstate
conmigo
He
tells
you
he
will
love
you
all
his
life,
just
sleep
with
me
Pero
me
pregunto,
me
intrigo
But
I
wonder,
I'm
intrigued
Como
el
dice
que
epera
envejecer
contigo
cuando
nisiquiera
puede
esperar
llegar
al
altar
contigo
How
can
he
say
he
hopes
to
grow
old
with
you
when
he
can't
even
wait
to
get
to
the
altar
with
you
Y
es
que
la
señal
más
clara
que
sabrás
que
el
será
capaz
de
amarte
And
the
clearest
sign
that
you'll
know
he'll
be
able
to
love
you
No
es
la
capacidad
con
la
que
pueda
hablarte
Is
not
the
ability
with
which
he
can
talk
to
you
Es
la
capacidad
con
al
que
pueda
respetarte
lo
demás
es
aparte
It's
the
ability
with
which
he
can
respect
you,
the
rest
is
secondary
No
tienes
que
destaparte
sino
tu
lugar
darte
el
amor
es
una
pintura
tú
la
musa
estas
del
arte
You
don't
have
to
reveal
yourself,
just
give
yourself
your
place,
love
is
a
painting,
you
are
the
muse,
you
are
part
of
the
art
Hermosa
no
por
las
medidas,
las
uñas
ni
las
pestañas
Beautiful
not
because
of
your
measurements,
your
nails
or
your
eyelashes
Dios
te
llama
princesa
¿por
que
tú
misma
te
engañas?
God
calls
you
princess,
why
do
you
deceive
yourself?
Porque
mientras
desearías
ser
como
Beyonce
una
súper
Star
Because
while
you
wish
you
were
like
Beyonce,
a
super
star
¿Cuanto
las
rosas
más
bellas
no
darían
por
estar
en
tu
lugar?
¡Mirate!
pero
no
por
el
lente
de
tu
complejos
How
much
wouldn't
the
most
beautiful
roses
give
to
be
in
your
place?
Look
at
yourself!
But
not
through
the
lens
of
your
complexes
Sino
por
el
lente
de
tu
Creador
But
through
the
lens
of
your
Creator
Tú
su
reflejo
You
are
his
reflection
Y
si
eres
su
reflejo
te
da
a
entender
que
eres
más
que
caderas
y
pelvis
And
if
you
are
his
reflection,
it
implies
you
are
more
than
hips
and
pelvis
Pues
tu
rostro
es
lo
que
él
se
saca
un
selfie
Because
your
face
is
what
He
takes
a
selfie
with
A
ti
no
te
hace
más
la
ropa
de
un
diseñador
te
hace
más
que
eres
la
obra
maestra
de
EL
diseñador
Clothes
from
a
designer
don't
make
you
more,
what
makes
you
more
is
that
you
are
the
masterpiece
of
THE
Designer
Perfecta
porque
eres
semejanza
de
un
perfecto
Creador
Perfect
because
you
are
the
likeness
of
a
perfect
Creator
Que
no
te
llamo
excelente
te
llamo
lo
mejor
He
didn't
call
you
excellent,
He
called
you
the
best
Y
a
través
de
los
años
comprendo
a
Dios
y
a
su
plan
And
through
the
years
I
understand
God
and
His
plan
Que
te
hizo
no
sólo
para
hacernos
compañía
te
hizo
mejor
que
nosotros
y
para
mejorar
a
Adán
He
made
you
not
just
to
keep
us
company,
He
made
you
better
than
us
and
to
improve
Adam
Porque
el
busto
cae
los
glúteos
caen
Because
the
bust
falls,
the
buttocks
fall
Y
el
rostro
se
marca
con
líneas
de
expresión
y
al
final
queda
lo
que
nadie
puede
maquillar
el
corazón
And
the
face
is
marked
with
lines
of
expression
and
in
the
end
what
remains
is
what
no
one
can
make
up,
the
heart
Lo
más
hermoso
de
ti
no
es
lo
que
te
pones
cuando
te
maquillas
The
most
beautiful
thing
about
you
is
not
what
you
put
on
when
you
put
on
makeup
Y
de
todas
tus
prendas
tu
personalidad
es
lo
más
fuerte
que
brilla
And
of
all
your
garments,
your
personality
is
the
strongest
thing
that
shines
Y
no
digo
que
no
te
arregles
no
te
maquilles
ni
cuides
tu
vestir
And
I'm
not
saying
you
shouldn't
fix
yourself
up,
put
on
makeup
or
take
care
of
your
clothes
El
problema
es
cuando
todo
lo
de
afuera
es
lo
único
que
habla
bien
de
ti
The
problem
is
when
everything
on
the
outside
is
the
only
thing
that
speaks
well
of
you
Tu
corona
no
es
de
diamantes
ni
de
esmeraldas
Your
crown
is
not
made
of
diamonds
or
emeralds
Tus
trajes
de
gala
no
son
vestidos
ni
faldas
ni
tu
manto
está
hecho
de
ninguna
tela
recoge
tu
corona
del
piso
Your
gala
attire
is
not
dresses
or
skirts
nor
is
your
mantle
made
of
any
fabric,
pick
up
your
crown
from
the
floor
Delante
de
Dios
no
existen
damiselas
Before
God
there
are
no
damsels
Tu
corona
es
la
gloria
de
Dios
Your
crown
is
the
glory
of
God
Tu
vestido
es
su
Espíritu
Santo
Your
dress
is
His
Holy
Spirit
Y
si
la
nobleza
es
tu
calzado
And
if
nobility
is
your
footwear
La
humildad
debe
ser
tu
manto
Humility
should
be
your
mantle
Porque
la
presunción
de
Dios
son
ustedes
las
mujeres
Because
God's
pride
is
you
women
Y
en
la
vida
puedes
olvidar
muchas
cosas
pero
nunca,
nunca
olvides
lo
que
en
El
eres
hija
de
Dios
princesa
del
reino
semilla
de
la
vida
And
in
life
you
can
forget
many
things
but
never,
never
forget
what
you
are
in
Him,
daughter
of
God,
princess
of
the
kingdom,
seed
of
life
Y
mientras
entiendas
esto
tu
corona
nunca
estará
perdida
And
as
long
as
you
understand
this,
your
crown
will
never
be
lost
Y
si
Dios
te
llama
su
hija
ningún
otro
halago
interesa
And
if
God
calls
you
his
daughter,
no
other
compliment
matters
Pues
ponte
tu
corona
levanta
tu
cabeza
y
camina
como
lo
que
eres
realeza
So
put
on
your
crown,
raise
your
head
and
walk
like
what
you
are,
royalty
Como
toda
una
princesa
Like
a
true
princess
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josue Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.