Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
don't
leave,
don't
slam
the
door
Baby,
geh
nicht,
schlag
die
Tür
nicht
zu
Take
it
all
back,
let's
talk
some
more
Nimm
alles
zurück,
lass
uns
mehr
reden
I
don't
wanna
wait
another
day
to
figure
it
out
Ich
will
keinen
Tag
länger
warten,
um
alles
zu
klären
Get
out
of
that
town,
just
stay
a
few
days
Komm
aus
dieser
Stadt
raus,
bleib
einfach
paar
Tage
Don't
wanna
let
you
down,
I
promise
I'll
change
Will
dich
nicht
enttäuschen,
ich
versprech'
zu
ändern
mich
And
I'll
tell
you
what
this
crazy
kind
of
thing
is
about
Und
ich
erklär'
dir,
worum
es
bei
diesem
verrückten
Ding
geht
It's
like
the
way
you
look
when
you
sleep
Es
ist
wie
die
Art
wie
du
aussiehst
im
Schlaf
It's
like
you're
getting
down
on
one
knee
Wie
wenn
du
auf
ein
Knie
gehst,
einem
Geständnis
nah
It's
like
the
way
you
pull
me
close
Es
ist
wie
die
Art
wie
du
mich
nah
ziehst
When
nobody
even
knows
Wenn
niemand
es
auch
nur
weiß
Like
the
way
you
are
when
you're
with
me
Wie
die
Art
wie
du
bist,
wenn
bei
mir
Catch
me
in
the
deep
end
where
I'm
always
overthinking
Fang
mich
in
der
Tiefe,
wo
ich
immer
überdenke
Fell
inside
your
eyes
and
all
my
insecurities
be
creeping
Fiel
in
deine
Augen,
all
meine
Unsicherheiten
schleichen
When
I
tell
you
that
I
miss
you,
you
should
know
I
really
mean
it
Wenn
ich
sag',
dass
ich
dich
vermiss,
weiß:
Ich
mein'
es
ernsthaft
The
older
that
you
get,
it's
hard
to
find
another
reason
Je
älter
man
wird,
schwer
findet
man
Grund
andern
When
you
wanna
trust
yourself
and
it's
the
reason
why
you're
lonely
Wenn
du
dir
vertrauen
willst,
doch
das
macht
einsam
Hard
to
open
up,
that's
why
nobody
really
know
me
Schwer
sich
zu
öffnen,
drum
kennt
mich
keiner
wirklich
The
old
me
needed
words,
now
I
need
someone
to
show
me
Altes
ich
brauchte
Worte,
jetzt
brauch
ich
jemand
der
zeigt
mir
Saw
you
in
a
dream,
did
I
cross
your
mind
this
morning?
Sah
dich
im
Traum,
dachtest
heut
Morgen
an
mich?
Can't
feel,
but
I
think
I'm
close
Fühl
nichts,
doch
glaub'
ich
bin
nah
dran
Melt
down
the
heart
that
I
froze
Schmelze
das
Herz
das
ich
froren
hab'
Hoodies
up
when
I'm
at
my
lowest
Kapuze
hoch
wenn
ich
ganz
unten
bin
Stressed
out,
but
I
need
you
most,
yeah
Gestresst,
doch
brauch
dich
am
meisten,
yeah
Looked
you
in
the
eyes,
swear
I'm
stargazing
Sah
dir
in
die
Augen,
schwör'
ich
starr'
zu
Sternen
Tell
me
this
is
more
than
a
line
inside
our
pages
Sag,
ist
das
mehr
als
nur
'ne
Zeile
auf
uns'ren
Seiten?
Tell
me
this
gon'
feel
the
same
even
if
it
change
us
Sag,
bleibt
dies
Gefühl
selbst
wenn
es
uns
verändert?
Crazy
how
the
things
that
make
me
happy,
makes
me
anxious,
yuh
Verrückt,
was
mich
glücklich
macht,
macht
mich
ängstlich,
yuh
Tell
me,
is
it
love,
what
you
want,
or
let
me
go
Sag
mir,
ist
es
Liebe
was
du
willst,
oder
lass
mich
zieh'n
She
said,
"I
think
it
is,
I
don't
know"
Sie
sagt:
"Ich
glaub
schon,
ich
weiß
nicht"
It's
like
the
Es
ist
wie
die
It's
like
the
way
you
look
when
you
sleep
Es
ist
wie
die
Art
wie
du
aussiehst
im
Schlaf
It's
like
you're
getting
down
on
one
knee
Wie
wenn
du
auf
ein
Knie
gehst,
einem
Geständnis
nah
It's
like
the
way
you
pull
me
close
Es
ist
wie
die
Art
wie
du
mich
nah
ziehst
When
nobody
even
knows
Wenn
niemand
es
auch
nur
weiß
Like
the
way
you
are
when
you're
with
me
Wie
die
Art
wie
du
bist,
wenn
bei
mir
I
mean,
I
get
it
Ich
mein,
ich
versteh's
It
ain't
the
place
you
been,
it's
where
you're
headed
Es
geht
nicht
wo
du
warst,
sondern
wo
du
hinwillst
Affected
by
the
stories
that
I've
been
and
how
I
read
it
Beeinflusst
von
Geschichten
die
ich
bin
und
wie
ich
sie
les'
When
you
told
me
give
you
time,
I
thought
that
I
should
let
it—
be
Wenn
du
sagst
"Gib
mir
Zeit",
dacht'
ich
sollt'
es
lassen—
sein
Just
for
you
to
turn
around
and
Nur
damit
du
dich
umdrehst
und
Hold
me
close
at
2 AM,
it's
kinda
dangerous
Hältst
mich
um
2 Uhr
nah,
ist
irgendwie
gefährlich
While
you
tell
me
don't
you
worry,
one
day
I'ma
make
it
Während
du
sagst
"Keine
Sorge,
eines
Tages
schaff
ich's"
Pressure
you
into
something
good,
classic
way
to
break
it
Dich
in
was
Gutes
drängen,
klassisch
es
zu
brechen
If
it's
something
real
to
me,
baby,
I'm
impatient
Wenn's
echt
für
mich
ist,
Baby,
ich
bin
ungeduldig
Can't
feel,
but
I
think
I'm
close
Fühl
nichts,
doch
glaub'
ich
bin
nah
dran
Melt
down
the
heart
that
I
froze
Schmelze
das
Herz
das
ich
froren
hab'
Hoodies
up
when
I'm
at
my
lowest
Kapuze
hoch
wenn
ich
ganz
unten
bin
Stressed
out,
but
I
need
you
most,
yeah
Gestresst,
doch
brauch
dich
am
meisten,
yeah
Shine
a
light
at
the
bottom
of
my
heart
Wirf
Licht
in
meines
Herzens
Grund
It's
alright,
back
to
you
like
way
before
Schon
okay,
zurück
zu
dir
wie
früher
But
this
time
let's
do
it
right
Doch
diesmal
mach'
wir's
richtig
Underdog
like
way
before,
but
this
time
I
got
some
bite
Unterhund
wie
früher,
doch
diesmal
beiß
ich
zu
Chasing
dreams,
chasing
God,
chasing
everything
in
sight
Jag'
Träume,
Gott,
alles
worauf
ich
ziel'
Making
what
it
should've
been,
yeah,
just
the
two
of
us
Erschaff'
was
hätte
sein
sollen,
nur
wir
zwei
Been
the
only
one
I
trust,
I
just
War
die
Einzige
der
ich
vertraut',
ich
nur
Baby,
don't
leave,
don't
slam
the
door
(I
just)
Baby,
geh
nicht,
schlag
die
Tür
nicht
zu
(ich
nur)
Take
it
all
back,
let's
talk
some
more
Nimm
alles
zurück,
lass
uns
mehr
reden
I
don't
wanna
wait
another
day
to
figure
it
out
Ich
will
keinen
Tag
länger
warten,
um
alles
zu
klären
Get
out
of
that
town,
just
stay
a
few
days
Komm
aus
dieser
Stadt
raus,
bleib
einfach
paar
Tage
Don't
wanna
let
you
down,
I
promise
I'll
change
Will
dich
nicht
enttäuschen,
ich
versprech'
zu
ändern
mich
And
I'll
tell
you
what
this
crazy
kind
of
thing
is
about
Und
ich
erklär'
dir,
worum
es
bei
diesem
verrückten
Ding
geht
It's
like
the
way
you
look
when
you
sleep
Es
ist
wie
die
Art
wie
du
aussiehst
im
Schlaf
It's
like
you're
getting
down
on
one
knee
Wie
wenn
du
auf
ein
Knie
gehst,
einem
Geständnis
nah
It's
like
the
way
you
pull
me
close
Es
ist
wie
die
Art
wie
du
mich
nah
ziehst
When
nobody
even
knows
Wenn
niemand
es
auch
nur
weiß
Like
the
way
you
are
when
you're
with
me
Wie
die
Art
wie
du
bist,
wenn
bei
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Paniagua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.