Paroles et traduction Ivan Ferrerio - El Viaje de Chihiro
El Viaje de Chihiro
Унесённые призраками
Yo
contratado
por
un
músico
en
paro,
Меня
нанял
безработный
музыкант,
Yo
convencido
de
que
tengo
razón,
Я
убеждён,
что
прав,
últimamente
me
siento
inteligente,
В
последнее
время
чувствую
себя
умным,
últimamente
no
tengo
corazón.
В
последнее
время
у
меня
нет
сердца.
Como
una
escena
del
viaje
de
Chihiro,
Как
сцена
из
"Унесённых
призраками",
Con
él
sin
cara
dentro
de
un
vagón,
С
Безликим
в
вагоне,
Guarda
tu
nombre
ahora,
Храни
своё
имя
сейчас,
¡no
dejes
que
te
quiten
nada!
Не
дай
им
ничего
у
тебя
отнять!
Yo
recorriendo
mis
sitios
con
la
escoba,
Я
подметаю
свои
места,
Yo
reprimiendo
las
ganas
de
llorar,
Я
сдерживаю
слёзы,
Si
inteligente
consiste
en
dependiente,
Если
умный
значит
зависимый,
Si
deprimente
significa
normal.
Если
депрессивный
значит
нормальный.
Yo
regalaba
mis
fines
de
semana,
Я
дарил
тебе
свои
выходные,
Yo
me
gastaba
todo
en
sonreír,
Я
тратил
всё
на
улыбки,
Y
aunque
miraba
mucho
И
хотя
я
много
наблюдал,
Nunca
llegue
a
entender
las
cosas.
Я
так
и
не
понял
сути
вещей.
Yo
resbalando
por
un
acantilado,
Я
скатываюсь
с
обрыва,
Yo
vomitando
en
la
puerta
de
un
hotel,
Я
рву
у
дверей
отеля,
Yo
abandonando
la
crema
en
un
abrazo,
Я
оставляю
крем
в
объятиях,
Yo
respirando
el
día
cada
vez
Я
дышу
каждый
день,
Que
me
tropiezo
con
algo
inesperado,
Когда
сталкиваюсь
с
чем-то
неожиданным,
Que
me
mareo
sin
saber
qué
hacer.
Когда
мне
становится
дурно,
и
я
не
знаю,
что
делать.
Tú
lo
dijiste
un
día:
Ты
однажды
сказала:
"Te
quiero,
pero
no
sé
bien
por
qué
...".
"Я
люблю
тебя,
но
не
знаю
почему
...".
Yo
respirando
...
Я
дышу
...
Yo
respirando
...
Я
дышу
...
Yo
respirando
...
Я
дышу
...
Yo
respirando
...
Я
дышу
...
Como
una
escena
del
viaje
de
Chihiro,
Как
сцена
из
"Унесённых
призраками",
Con
él
sin
cara
dentro
del
vagón.
С
Безликим
в
вагоне.
Tú
lo
dijiste
un
día:
Ты
однажды
сказала:
"Te
quiero,
pero
no
sé
bien
por
qué
...".
"Я
люблю
тебя,
но
не
знаю
почему
...".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.