Ivan Granatino - Accussi' - traduction des paroles en allemand

Accussi' - Ivan Granatinotraduction en allemand




Accussi'
So
Il tempo è fermo intorno a me ca resto ccà pensando sempre
Die Zeit steht still um mich, denn ich bleibe hier und denke immerzu,
Tornerà sperando che questo momento passerà e lei verrrà pe′
Sie wird zurückkehren, hoffend, dass dieser Moment vergeht und sie kommen wird, um
Resta' sempe ′nzieme a mme come era bello stare accanto consumando
immer bei mir zu bleiben. Wie schön es war, beieinander zu sein, jeden Moment verzehrend,
Ogni momento sempe a c'e desidera' facenno ammore pe
jeden Moment, immer uns gegenseitig begehrend, Liebe machend, um
Respiraà
zu atmen.
Accussì nun se faà me fatte credere a n′ammore nun ce stà
So etwas tut man nicht, du hast mich an eine Liebe glauben lassen, die es nicht gibt.
Accussì nun se ma comme faccio a pensà ca nun vuò turnà nun è
So etwas tut man nicht, aber wie soll ich nur denken, dass du nicht zurückkehren willst? Das ist nicht
Overo nun ce crero ca chist′ammore fernesce ricenne ciao accussì
wahr, ich glaube es nicht, dass diese Liebe endet, indem du einfach "Ciao" sagst, so
Nun se si tu chell'aria me serve pe respirà non c′è storia
etwas tut man nicht. Du bist die Luft, die ich zum Atmen brauche, es gibt keine Geschichte mehr, wenn
Rieste luntano accussì accussì
du so fern bleibst, so, so.
Non so nemmeno come mai hai detto no al tuo futuro 'nziem a mme
Ich weiß nicht einmal, warum du Nein zu deiner Zukunft mit mir gesagt hast.
Ero convinto dell′incanto era nato in poco tempo ero pronto a c'e
Ich war überzeugt von dem Zauber, er war in kurzer Zeit entstanden, ich war bereit, darauf zu
Giurà e tu me lasse senza parlà
schwören, und du verlässt mich, ohne ein Wort zu sagen.
Lontano da me comm te siente mo vulesse sapè si già e truvato
Fern von mir, wie fühlst du dich jetzt? Ich möchte wissen, ob du schon
N′atu "nammurato o stai pensanno eme turnà a chiammà
einen anderen Geliebten gefunden hast oder ob du daran denkst, mich wieder anzurufen.





Writer(s): m. bosnia, g. granatino, f. liccardo, s. viola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.