Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passai
p
ccà
Ich
ging
hier
vorbei
Pe
strad
ca
m
arricurdav
a
te
Auf
Straßen,
die
mich
an
dich
erinnerten
E
o
dulor
ca
me
rat
quand
tu
stiv
cu
me
Und
den
Schmerz,
den
du
mir
gabst,
als
du
bei
mir
warst
I
so
stat
nu
scem
Ich
war
ein
Dummkopf
Ma
si
pens
a
quand
t
vasav
ca
tuccav
o
ciel
che
man
Aber
wenn
ich
daran
denke,
wie
ich
dich
küsste,
als
ob
ich
den
Himmel
mit
den
Händen
berührte
T
vogl
ccà
Ich
will
dich
hier
Vogl
luttà
p
t
fà
rrstà
semp
cu
mmè
Ich
will
kämpfen,
damit
du
immer
bei
mir
bleibst
P
guvrnà
stu
munn
comm
è
na
regin
e
nu
rè
Um
diese
Welt
zu
regieren
wie
eine
Königin
und
ein
König
Ij
mor
si
tu
nun
c
stai
tu
senz
e
me
ma
comm
fai
Ich
sterbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
du
ohne
mich,
aber
wie
schaffst
du
das?
Vuless
sta
rind
o
cor
tuoj
Ich
würde
gerne
in
deinem
Herzen
sein
Vuless
a
te
ma
nun
c
staj
Ich
würde
dich
wollen,
aber
du
bist
nicht
da
Ormai
quel
noi
è
addivntat
nu
suonn
o
saj
Dieses
„Wir“
ist
inzwischen
ein
Traum
geworden,
weißt
du
E
mmò
c
ffaj
Und
jetzt,
was
machst
du?
Cu
chi
staj?
Mit
wem
bist
du?
T
chiamm
e
nun
rispunn
Ich
rufe
dich
an
und
du
antwortest
nicht
P
tte
girass
o
munn
Für
dich
würde
ich
die
Welt
umrunden
E
scelt
ca
tu
faj
te
puort
appriess
o
saj
Die
Entscheidungen,
die
du
triffst,
trägst
du
mit
dir,
weißt
du
E
stu
ricord
e
me
t
riman
pe
semp
Und
diese
Erinnerung
an
mich
bleibt
dir
für
immer
SEMP
quand
t
vec
par
l′alba
chiù
bell
IMMER,
wenn
ich
dich
sehe,
scheinst
du
die
schönste
Morgenröte
Nun
pò
fernì
ogg
e
quind
pass
riman
Es
kann
heute
nicht
enden,
und
so
geht
es
morgen
weiter
Ij
t
vuless
sul
astregner
e
man
Ich
möchte
nur
deine
Hände
halten
E
mò
t
vec
chian
ca
t
alluntan
Und
jetzt
sehe
ich
langsam,
wie
du
dich
entfernst
Nun
sai
sta
scelt
comm
a
me
m
fa
mal
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
diese
Entscheidung
mir
wehtut
O
saj
ca
mor
si
tu
m
stai
luntan
Du
weißt,
dass
ich
sterbe,
wenn
du
weit
von
mir
bist
E
o
saj
ca
o
cor
nun
s
pò
cumannà
Und
du
weißt,
dass
man
dem
Herzen
nicht
befehlen
kann
E
chist
ammor
t
riman
p
semp
Und
diese
Liebe
bleibt
dir
für
immer
Mo
t
guard
Jetzt
sehe
ich
dich
an
Guard
mentr
chiagn
Ich
sehe
dich
an,
während
du
weinst
Ma
p
te
nu
cagn
Aber
für
dich
ändere
ich
mich
nicht
Si
na
przon
t
vo
ben
riesc
a
ammettr
nu
sbagl
Wenn
eine
Person
dich
liebt,
schafft
sie
es,
einen
Fehler
zuzugeben
Mo
ca
p
me
nun
si
nient
Jetzt,
da
du
für
mich
nichts
mehr
bist
Tu
t
nfuj
comm
ovient
Du
fliehst
wie
der
Wind
M
vuo
ma
tu
m
staj
mntenn
Du
willst
mich,
aber
du
lügst
mich
an
Nu
t
vogl
ccà
Ich
will
dich
nicht
hier
E
mmò
c
stai
suffren
pur
tu
Und
jetzt
leidest
auch
du
T
guard
rint
all
uocchie
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
E
tien
propr
scur
Und
sie
sind
wirklich
dunkel
Vuless
turnà
aret
o
saj
Ich
würde
gerne
zurückkehren,
weißt
du
A
quand
er
facil
assaj
Als
es
sehr
einfach
war
Amarsi
senza
avere
guai
Sich
lieben
ohne
Sorgen
Finire
a
non
mollare
mai
Und
niemals
aufgeben
E
mmò
riesc
a
rir
senz
e
te
Und
jetzt
schaffe
ich
es,
ohne
dich
zu
lachen
Senza
a
regin
di
cert
nu
mor
nu
rè
Ohne
die
Königin
stirbt
ein
König
gewiss
nicht
Nun
tagg
mai
scurdat
bell
Ich
habe
dich
nie
vergessen,
Schöne
Si
bell
chiu
e
na
stell
Du
bist
schöner
als
ein
Stern
C
appicc
l
univers
Du
entfachst
das
Universum
Rint
a
sta
vit
pers
In
diesem
verlorenen
Leben
E
scelt
tu
c
faj
te
puort
appriess
o
saj
Die
Entscheidungen,
die
du
triffst,
trägst
du
mit
dir,
weißt
du
E
stu
ricord
e
me
t
riman
pe
semp
Und
diese
Erinnerung
an
mich
bleibt
dir
für
immer
SEMP
quand
t
vec
par
l'alba
chiù
bell
IMMER,
wenn
ich
dich
sehe,
scheinst
du
die
schönste
Morgenröte
Nun
pò
frnì
ogg
e
quind
pass
riman
Es
kann
heute
nicht
enden,
und
so
geht
es
morgen
weiter
E
mmò
cammin
co
surris
stutat
Und
jetzt
gehe
ich
mit
erloschenem
Lächeln
E
vot
i
pens
a
c
scem
ca
so
stat
Und
manchmal
denke
ich,
was
für
ein
Dummkopf
ich
war
Ma
pò
m
guard
e
tu
nun
pruov
chiu
nient
Aber
dann
schaue
ich
mich
an,
und
du
fühlst
nichts
mehr
E
pass
o
tiemp
e
t
fai
semp
chiu
bell
Und
die
Zeit
vergeht,
und
du
wirst
immer
schöner
Chiu
guard
nciel
e
chiu
c
manc
na
stel
Je
mehr
ich
in
den
Himmel
schaue,
desto
mehr
fehlt
ein
Stern
C
manc
tu
c
manc
chella
chiu
bell
Du
fehlst,
die
Schönste
fehlt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Granatino, Pasquale Granatino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.