Paroles et traduction Ivan Granatino - Le mie lettere
Ti
scrivo
da
una
pagina
del
mondo
I’m
writing
to
you
from
a
page
in
the
world
Dalla
casa
dove
sono
nato
e
intorno
From
a
home
where
I
was
born
and
around
C'è
un
profumo
in
lontananza
There
is
a
fragrance
afar
Che
poi
mi
entra
nella
stanza...
And
then
it
comes
into
the
room…
Proprio
a
un
passo
dai
quartieri
dei
signori
Just
a
step
away
from
the
neighborhoods
of
the
lords
I
bambini
devono
restare
fuori.
The
children
must
stay
outside.
E
inventarsi
un
mondo
magico
And
invent
a
magical
world
In
periferia
di
Gerico.
In
the
suburbs
of
Jericho.
Da
qui
chissà
se
c'è
From
here
who
knows
if
there
is
Un
modo
per
uscire
A
way
to
get
out
Ed
incontrare
te
And
meet
you
E
dirti
quello
che
And
tell
you
what
Avremmo
fatto
senza
telecamere
We
would
have
done
without
cameras
Al
mondo
un
posto
c'è
In
the
world,
there
is
a
place
Dove
non
siamo
numeri
nè
simboli
Where
we
are
neither
numbers
nor
symbols
Nè
croci
o
svastiche
Nor
crosses
or
swastikas
Dove
i
razzisti
parlano
per
gli
angeli.
Where
racists
speak
for
angels.
SE
TI
CONSEGNERANNO
LE
MIE
LETTERE
IF
YOU
WILL
BE
DELIVERED
MY
LETTERS
VIENI
VIA
DA
QUI
GET
AWAY
FROM
HERE
ALL'ALBA
SPARERANNO
IL
MIO
PROIETTILE
AT
DAWN
THEY
WILL
SHOOT
MY
SHELL
NON
C'E'
NESSUNA
PATRIA
NESSUN
VERO
RE
THERE
IS
NO
COUNTRY
NO
REAL
KING
VIENI
VIA
DA
QUI
GET
AWAY
FROM
HERE
DOVE
POSSIAMO
FINALMENTE
ESSERE...
WHERE
WE
CAN
FINALLY
BE...
Ti
scrivo
perché
non
mi
fanno
dire
I’m
writing
to
you
because
they
don’t
let
me
say
Certe
cose
non
le
fanno
raccontare
Certain
things,
they
won’t
let
me
tell
E
ci
tatuano
dei
numeri
And
they
tattooed
numbers
on
us
Perché
uomini
generici
Because
generic
men
Chi
ha
paura
del
diverso
è
un
ammalato
Whoever
is
afraid
of
others
is
sick
Ed
infetta
questo
posto
maledetto
And
infects
this
damned
place
Io
che
ti
amo
sono
nato
I,
who
love
you,
was
born
Per
portarti
via
dal
ghetto...
Ti
porterò
dove
nessuno
ci
conosce
To
take
you
away
from
the
ghetto…
I
will
take
you
where
nobody
knows
us
Dove
la
pioggia
ha
un
po
di
cielo
dentro
le
sue
gocce
Where
the
rain
has
a
bit
of
sky
in
its
drops
Dove
una
croce
e
un
chiodo
non
fanno
una
religione
Where
a
cross
and
a
nail
don’t
make
a
religion
Dove
lasciarti
libera
è
l'essenza
del
mio
amore
Where
leaving
you
free
is
the
essence
of
my
love
Sarà
una
corsa
a
piedi
nudi
varcando
il
confine
It
will
be
a
barefoot
run
crossing
the
border
Voglio
sentire
le
gambe
in
fiamme
fino
a
morire
I
want
to
feel
my
legs
on
fire
until
I
die
Ti
amerò
bianca
d'inverno
nera
d'estate
I
will
love
you
white
in
the
winter,
black
in
the
summer
Sarai
il
motivo
che
fa
del
dolore
un
carburante
You
will
be
the
reason
that
makes
pain
a
fuel
Entrare
nella
tua
vita
piano
e
poi
uscire
pazzo
Slowly
coming
into
your
life
and
then
madly
going
out
La
vera
te
a
braccia
aperte
in
punta
di
un
terrazzo
The
you
at
the
top
of
a
terrace,
open-armed
Ti
guarderò'
ad
occhi
chiusi
affidandomi
al
tatto
I’ll
look
at
you
with
my
eyes
closed,
trusting
my
touch
E
se
cadiamo
ci
abbracciamo
prima
dell'impatto
And
if
we
fall,
we
will
hug
each
other
before
the
impact
Parlare
del
più
e
del
meno
per
poi
sentirci
uguali
Talking
about
the
most
and
the
least,
to
then
feel
equal
Ognuno
in
guerra
con
se
stessi
ci
ha
reso
leali
Each
one
in
war
with
themselves
has
made
us
loyal
Scaverò'
nei
tuoi
peccati
e
metto
una
pietra
sopra
I
will
dig
in
your
sins
and
put
a
stone
on
them
Ti
dirò
la
verità
prima
che
qualcuno
la
scopra
I
will
tell
you
the
truth
before
someone
else
discovers
it
SE
TI
CONSEGNERANNO
LE
MIE
LETTERE
IF
YOU
WILL
BE
DELIVERED
MY
LETTERS
VIENI
VIA
DA
QUI
GET
AWAY
FROM
HERE
ALL'ALBA
SPARERANNO
IL
MIO
PROIETTILE
AT
DAWN
THEY
WILL
SHOOT
MY
SHELL
NON
C'E'
NESSUNA
PATRIA
NESSUN
VERO
RE
THERE
IS
NO
COUNTRY
NO
REAL
KING
VIENI
VIA
DA
QUI
GET
AWAY
FROM
HERE
DOVE
POSSIAMO
FINALMENTE
ESSERE...
WHERE
WE
CAN
FINALLY
BE...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Granatino, Luca Imprudente, Nero Nelson Garofalo, Rosario Castagnola
Album
Gas
date de sortie
07-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.