Ivan Granatino - Tu - traduction des paroles en allemand

Tu - Ivan Granatinotraduction en allemand




Tu
Du
Vac cuntann a verità p fa sape a stu cor,
Ich erzähle die Wahrheit, um diesem Herzen zu zeigen,
Ca' ij sul nun m fir e sta, m manc chist'ammor
Dass ich alleine es nicht aushalte, mir fehlt diese Liebe
Nun m crir e nun m vuo parlà
Du glaubst mir nicht und willst nicht mit mir reden
Ma sta vot nun me a perdunà,
Aber dieses Mal musst du mir verzeihen,
So cagnat tant tiemp fa
Ich habe mich vor langer Zeit geändert
Mo nun t putess cchiù imbruglià
Jetzt könnte ich dich nicht mehr betrügen
Si t voglij e m ric no, miett o' mal addo nun c vo,
Wenn ich dich will und du nein sagst, tust du Böses, wo es nicht hingehört,
Ramm n'or p t spiegà, qual'è l'unica verità
Gib mir eine Stunde, um dir zu erklären, was die einzige Wahrheit ist
Chiamm a chell ca t'ha raccuntat, ca m stev vasann cu n'at
Ruf die an, die es dir erzählt hat, dass ich eine andere geküsst habe
M'adda ricer addo m'ha ncuntrat, chiamml mo
Sie soll mir sagen, wo sie mich getroffen hat, ruf sie jetzt an
(Rit)
(Refrain)
Ma o vuo capì? O vuo capì ca tu si tutt a vita mij, ammore miij
Aber willst du es verstehen? Willst du verstehen, dass du mein ganzes Leben bist, meine Liebe
Stamm a sentì che o' nammurat tuoij song ij
Hör zu, dein Geliebter bin ich
Nun c sta na femmn, ca t può cumbattr
Es gibt keine Frau, die mit dir konkurrieren kann
Tu si a primma vot ca c sto metten l'anem
Du bist das erste Mal, dass ich meine Seele hineinlege
Co o' core tuoij, nun me voglij appiccicà
Mit deinem Herzen will ich nicht streiten
Pcché si t perd, a vita mij fernesc ca
Denn wenn ich dich verliere, endet mein Leben hier
T'ha chiammat sul p gelosij
Sie hat dich nur aus Eifersucht angerufen
(.?) È sul n'addij
(.?) Es ist nur ein Abschied
E nun po' fernì, nun po' fernì accussì
Und es kann nicht enden, es kann nicht so enden
Sij tu vuo, to giur pur annanz a Dij
Wenn du willst, schwöre ich es dir sogar vor Gott
(Annanz a Dij)
(Vor Gott)
Vac cercann a verità, pcché so n'ammurat
Ich suche die Wahrheit, weil ich verliebt bin
E nun m fir ro penzà che stai crerenn a n'at
Und ich ertrage es nicht zu denken, dass du einer anderen (Geschichte/Person) glaubst
Chest è l'urdima telefonat e sij tu chell che m'ha chiammat
Dies ist der letzte Anruf, und du bist diejenige, die mich angerufen hat
Si a chest'or stev ancor a cas, comm m putev maij ncuntrà?
Wenn ich um diese Zeit noch zu Hause war, wie hätte sie mich jemals treffen können?
Tutt chell c dic mo, cagn sul si crir o no
Alles, was ich jetzt sage, ändert sich nur, ob du es glaubst oder nicht
Sij to giur fernesc ca, nun n voglij mai cchiù parlà
Wenn ich es dir schwöre, endet es hier, ich will nie mehr darüber reden
Chiamm a chell ca t'ha raccuntat, ca m stev vasann cu n'at,
Ruf die an, die es dir erzählt hat, dass ich eine andere geküsst habe,
M'adda ricer addo m'ha ncuntrat, chiamml mo.
Sie soll mir sagen, wo sie mich getroffen hat, ruf sie jetzt an.
Ma o vuo capì? O vuo capì che tu si tutt a vita mij, ammore miij
Aber willst du es verstehen? Willst du verstehen, dass du mein ganzes Leben bist, meine Liebe
Stamm a sentì che o' nammurat tuoij song ij
Hör zu, dein Geliebter bin ich
Nun c sta na femmn, ca t può cumbattr
Es gibt keine Frau, die mit dir konkurrieren kann
Tu si a primma vot ca c sto metten l'anem
Du bist das erste Mal, dass ich meine Seele hineinlege
Co o' core tuoij, nun m voglij appiccicà
Mit deinem Herzen will ich nicht streiten
Pcché si t perde a vita mij fernesc ca.
Denn wenn ich dich verliere, endet mein Leben hier.
(STRUMENTALE)
(INSTRUMENTAL)
T'ha chiammat sul p gelosij
Sie hat dich nur aus Eifersucht angerufen
(...?) È sul n'addij
(...?) Es ist nur ein Abschied
E nun può fernì, nun può fernì accussì
Und es kann nicht enden, es kann nicht so enden
Sij tu vuo to giur pur annanz a Dij
Wenn du willst, schwöre ich es dir sogar vor Gott
(Annanz a Dij)
(Vor Gott)
Ma o vuo capì? O vuo capì ca tu sij tutt a vita mij, ammore mij
Aber willst du es verstehen? Willst du verstehen, dass du mein ganzes Leben bist, meine Liebe
Stamm a sentì che o'nammurat tuoij song ij
Hör zu, dein Geliebter bin ich
Nun c sta na femmn ca t può cumbattr
Es gibt keine Frau, die mit dir konkurrieren kann
Tu sij a primma vot ca c sto metten l'anem,
Du bist das erste Mal, dass ich meine Seele hineinlege,
Co o' core tuoij, nun m voglij appiccicà
Mit deinem Herzen will ich nicht streiten
Pcché si t perde a vita mij fernesc ca
Denn wenn ich dich verliere, endet mein Leben hier
(STRUMENTALE)
(INSTRUMENTAL)
O vuo capì? O vuo capì ca tu sij tutt a vita mij, ammore miij
Willst du es verstehen? Willst du verstehen, dass du mein ganzes Leben bist, meine Liebe
Stamm a sentì che o'nammurat tuoij song ij
Hör zu, dein Geliebter bin ich
Nun c sta na femmn, ca t può cumbattr
Es gibt keine Frau, die mit dir konkurrieren kann
Tu sij a primma vot ca c sto metten l'anem
Du bist das erste Mal, dass ich meine Seele hineinlege
Co o' core tuoij, nun m voglij appiccicà
Mit deinem Herzen will ich nicht streiten
Pcché sij t perde a vita mij fernesc ca.
Denn wenn ich dich verliere, endet mein Leben hier.
(THE END)
(ENDE)





Writer(s): Giovanni Granatino, Sergio Viola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.